decrease in the numberreduction in the numberdecline in the numberfewerfall in the numberreduced numberlower numberdrop in the numberdiminution in the numbershrinking number
drop in the numberfall in the numberdeclining numbersdecrease in the numbernumbers have plummeted
Examples of using
Decline in the number
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
From 2007 there is a decline in the number of new HIV cases seen with respectively 683
Depuis 2007, il y a une baisse du nombre de nouveaux cas de VIH, avec respectivement 683
For most sectors the growth or decline in the number of establishments was for owner/operator businesses(businesses with no employees), and for Small
Pour la plupart, la croissance ou la diminution du nombre d'entreprise est au niveau des travailleurs autonomies(entreprises n'ayant aucuns employés),
Thedecline in the number of persons of concern to UNHCR to its lowest level for the past 10 years has given a positive note to our debate this year.
Le déclin du nombre de personnes relevant de la compétence du HCR, à son plus bas niveau sur ces dix dernières années, a coloré de façon positive notre débat de cette année.
Since trade can lead to a decline in the number of firms in a region,
Étant donné que le commerce peut conduire à un recul du nombre d'entreprises dans une région,
The data in Hungary for the past 20 years mirrored the trends in the rest of Europe: a decline in the number of marriages, an increase in the number of divorces and postponement of childbearing by approximately a decade.
Les données sur la Hongrie relatives aux 20 dernières années reflètent les tendances observées dans le reste de l'Europe: une diminution du nombre de mariages, une hausse du nombre de divorces et l'ajournement de la maternité d'environ une décennie.
Apart from the above reason, thedecline in the number of kindergartens was also due to meeting the request of the former Government for rationalisation of pre-school
En dehors de cette cause, la réduction du nombre de ces écoles est due aussi aux mesures prises, à la demande du gouvernement précédent,
Thedecline in the number of minority publications was largely due to the fact that some publications did not satisfy the requirements for accounting
Ce déclin du nombre de publications des minorités s'explique en grande partie par le fait que certaines publications ne remplissaient pas les conditions de gestion
The decline in employment insurance benefits was due to lower average benefits and a decline in the number of beneficiaries, primarily reflecting the impact of reform measures, and a decline in the number of unemployed.
La diminution des prestations d'assurance-emploi est attribuable au versement de prestations moyennes moins élevées et à une baisse du nombre de prestataires, principalement sous l'effet des mesures de réforme et d'une baisse du nombre de chômeurs.
reflecting the decline in the number of unemployed, was offset by the timing of payments in the month of August.
traduisant la diminution du nombre de chômeurs, a été compensé par le moment des versements effectués en août.
Despite this decline in the number of shareholders, the Company's share capital is up as the average investment per shareholder has increased,
Malgré ce repli du nombre d'actionnaires, le capital-actions de la Société est en progression puisque l'investissement moyen par actionnaire est en hausse,
Since 2000 thedecline in the number of abortions has been accompanied by an increase in the number of births:
Depuis 2000, la réduction du nombredes avortements s'accompagne d'une augmentation du nombre des naissances,
primarily reflecting the impact of reform measures, and a decline in the number of unemployed.
traduisant avant tout l'effet des mesures de réforme et la baisse du nombre de chômeurs.
This trend has been accompanied by a decline in the number of strikers,(on average, 54.78 per cent
Cette tendance s'est accompagnée d'une baisse des effectifsdes grévistes(54,78% des effectifs du secteur concerné,
Despite this decline in the number of shareholders that allows the Company to optimize its costs,
Malgré ce repli du nombre d'actionnaires qui permet à la Société d'optimiser ses coûts,
this increase has not been enough to offset the impact of a decline in the number of‘dairy' farms.
cette hausse n'a pas été suffisante pour compenser l'incidence de la réduction du nombre de fermes laitières.
primarily reflecting the impact of reform measures, and a decline in the number of unemployed.
du nombre de prestataires, ce qui traduit avant tout l'effet des réformes et la baisse du nombre de chômeurs.
Despite this decline in the number of shareholders that allows the Company to optimize its costs,
Malgré ce repli du nombre d'actionnaires qui permet à la Société d'optimiser ses coûts,
This trend has been accompanied by a decline in the number of strikers(54.78% of workers in the sector concerned,
Cette tendance s'est accompagnée d'une baisse des effectifsdes grévistes(54,78% des effectifs du secteur concerné,
a figure which confirmed indirectly thedecline in the number of early marriages.
ce qui confirme indirectement la baisse du nombre de mariages précoces.
Despite this decline in the number of shareholders which allows the Company to optimize its costs,
Malgré ce repli du nombre d'actionnaires qui permet à la Société d'optimiser ses coûts,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文