Примеры использования
Deemed appropriate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
TeleYemen reserves the right to control access to data stored in its system“in any manner deemed appropriate by TeleYemen.”.
TeleYemen оставляет за собой право контролировать доступ к данным« любым способом, который TeleYemen сочтет целесообразным».
although it has been deemed appropriate to group the summary accounts of some representative cases of existing violations in a supplementary document.
однако было сочтено целесообразным дать в дополнительном тексте краткое изложение наиболее показательных случаев существующих нарушений.
In alternate years, the Committee should simply take note of the reports unless more substantive action is deemed appropriate.
В те годы, когда резолюции по этим докладам не принимаются, Комитету следует ограничиваться принятием к сведению таких докладов, если не будут сочтены уместными более существенные меры.
The letter is brought to your attention for any action which may be deemed appropriate.
Письмо доводится до Вашего сведения для принятия любых мер, которые могут быть сочтены целесообразными.
It was deemed appropriate to consider signing formal agreements with other governmental agencies to ensure access to such sources.
Было сочтено целесообразным изучить возможность подписания официальных соглашений с другими государственными учреждениями для обеспечения доступа к таким источникам.
Upon recommendation of its working groups, the Conference may decide to make amendments to the thematic clusters if doing so is deemed appropriate in the light of the efficient functioning of the Mechanism.
Конференция может постановить внести изменения в тематические группы статей, если такие действия будут сочтены целесообразными с точки зрения эффективности функционирования Механизма.
At what stage are the proceedings currently, and whether remedies have been deemed appropriate and awarded?
На каком этапе находятся разбирательства в настоящее время и были ли сочтены уместными и предоставлены какие-либо средства возмещения ущерба?
to make any recommendations it deemed appropriate.
It was deemed appropriate to implement a few pilot programs of community consolidation,
Было сочтено целесообразным осуществить несколько пилотных программ по укрупнению общин,
nature of international presence deemed appropriate by the international community.
такой характер международного присутствия, которые сочтет уместными международное сообщество.
be amended by the Conference, if deemed appropriate for the efficient functioning of the mechanism;
по рекомендации рабочих групп, если это будет сочтено целесообразным для эффективного функционирования меха- низма;
It was also understood that the Secretary-General would consult anyone he deemed appropriate in the context of the dialogue.
Было условлено также, что Генеральный секретарь будет консультироваться в контексте диалога с любыми лицами, с которыми он сочтет уместным проведение таких консультаций.
To determine the degree of development of consciousness is Being Shaken in the higher frequencies, If deemed appropriate by the.
Для определения Степени Развития Сознания привлекается Существо Вибрирующие в более Высоких Частотах, если сочтет необходимым.
To determine the potential of drawing the creature Trilled at higher frequencies, If deemed appropriate by the.
Для определения Потенциала привлекается Существо Вибрирующее в более Высоких Частотах, если сочтет необходимым.
individually or collectively, the measures they deemed appropriate to ensure respect of the Convention.
коллективном порядке принять меры, которые они сочтут необходимыми для обеспечения соблюдения Конвенции.
As a result, a rate range of 5 to 7 per cent was deemed appropriate in the short to medium term.
Поэтому диапазон ставки в размере от 5 до 7 процентов был признан целесообразным в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
In the absence of such a rule, nothing could prevent a State from taking such countermeasures as it deemed appropriate.
При отсутствии такой нормы ничто не может остановить государство от принятия таких контрмер, которые оно считает надлежащими.
If requested and deemed appropriate, the United Nations Civilian Police Unit would be prepared to provide advice in this area.
Группа гражданской полиции Организации Объединенных Наций, если ее попросят об этом и если ее помощь будет сочтена уместной, могла бы дать советы в этом отношении.
Two or more communications may be dealt with jointly if deemed appropriate by the Committee or a working group established under rule 89, paragraph 1.
Два или более сообщений могут рассматриваться совместно, если это будет сочтено целесообразным Комитетом или рабочей группой, учреждаемой по пункту 1 правила 89.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文