DEMARCATED - перевод на Русском

['diːmɑːkeitid]
['diːmɑːkeitid]
демаркирована
demarcated
разграничены
delineated
are delimited
demarcated
differentiated
separated
distinguished
lines
демаркация
demarcation
demarcated
delineation
границы
border
boundaries
limits
frontiers
lines
edge
обозначены
identified
marked
outlines
designated
are indicated
highlighted
labeled
specified
defined
denoted
отграниченная
демаркированной
demarcated
демаркированы
demarcated
демаркированных
demarcated
демаркацию
demarcation
demarcated
delineation
демаркации
demarcation
demarcated
delineation
разграниченные

Примеры использования Demarcated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The social and legal system of retirement demarcated only by chronologic age derives from these negative perceptions
Социальная и правовая система выхода на пенсию, границы которого определяются только календарным возрастом, базируется на этих негативных представлениях
also completely demarcated.
но и полностью демаркирована.
It is expected that a total of 250 km of boundary will be physically demarcated by the end of 2010.
Ожидается, что до конца 2010 года будет завершена физическая демаркация в общей сложности 250 км границы.
should be clearly demarcated for technology flows
должны быть четко обозначены для потоков технологии
Eritrea had excellent relations between 1991-1997 despite the fact that their common boundary was neither demarcated, nor delimited.
Эритрея имели отличные отношения в период 1991- 1997 годов, несмотря на тот факт, что их общая граница не была демаркирована или делимитирована.
a head well demarcated from the body with a pointed"nose".
хорошо отграниченная от тела голова с заостренным« носиком».
they are now being conclusively demarcated.
сейчас проводится их окончательная демаркация.
the border would have been demarcated long ago.
завершения со всей серьезностью, граница уже давно была бы демаркирована.
In the absence of a demarcated boundary, the two sides continue to dispute each other's presence in certain areas.
В отсутствие демаркированной границы обе стороны продолжают оспаривать присутствие друг друга в определенных районах.
it has also been demarcated without ambiguity.
также и была демаркирована без какой-либо неопределенности.
Most of the land areas(90 per cent) within the demarcated Saami Homeland in Finland are regarded as State property.
Бóльшая часть( 90%) демаркированной исконно саамской территории считается в Финляндии государственной собственностью.
domain lands that have not yet been demarcated and registered;
особенно заповедных земель и территорий, которые пока еще не были демаркированы и зарегистрированы;
To date, there has been an increase in the percentage of Amerindian land titled and demarcated.
В настоящее время доля демаркированных земель индейцев, на которые были выданы права собственности, увеличивается.
The general length of the demarcated Kazakh-Chinese State border is 1 783 km,
Общая протяженность демаркированной казахстанско- китайской государственной границы составила около 1 783 км,
the boundary not demarcated?
а границы не демаркированы?
besides the Navy Base construction there is demarcated shrine that has been used for annual municipal ceremonies throughout the ages.
Кроме строительства военно-морской базы есть демаркированных святыня, которая была использована в течение ежегодный муниципальный церемоний на протяжении веков.
De-mining of the area to be surveyed and demarcated by the Joint Boundary Commission in a concerted manner;
Разминирование района, в котором Совместная пограничная комиссия будет проводить съемку и демаркацию, на согласованной основе;
relevant Security Council resolutions respect the inviolability of the international boundary, as demarcated by the Commission, and the right to navigational access.
соответствующими резолюциями Совета Безопасности уважали нерушимость международной границы, демаркированной Комиссией, и право судоходного доступа.
delimited, demarcated, and it is an international law.
делимитированы, демаркированы, и это является международным законом.
Until such time as the boundary is finally demarcated, the Delimitation Decision of 13 April 2002 continues as the only valid legal description of the boundary.
До момента окончательной демаркации границы единственным действительным юридическим описанием границы будет оставаться решение о делимитации от 13 апреля 2002 года.
Результатов: 155, Время: 0.0646

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский