DESPERATE TIMES - перевод на Русском

['despərət taimz]
['despərət taimz]
отчаянные времена
desperate times
тяжелые времена
hard times
difficult times
tough times
bad times
rough times
trying times

Примеры использования Desperate times на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We just borrowed it during a desperate time.
Мы только одалживали деньги в трудные времена.
These are desperate times.
Это отчаянные времена.
Desperate times and so on.
Отчаянные времена и все такое.
Desperate times, I suppose.
Отчаянные времена, надо сказать.
Desperate times call for desperate measures.
Отчаянные времена, отчаянные меры.
Desperate times call for desperate measures.
Отчаянные времена приводят к отчаянным мерам.
But, uh, hey… desperate times.
Но нынче… отчаянные времена.
Desperate times called for very desperate measures.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
These are desperate times, Edward.
Тяжелые времена настали, Эдвард.
Desperate times require men of conviction.
В сложные времена нужны уверенные люди.
but… desperate times.
но… отчаянные времена.
I would rather not obviously, but, you know, desperate times and all that.
Очевидно, я бы предпочла этого не делать, но отчаянные времена и все такое.
Desperate times equals desperate measures, which equals Tamara digging for treasure in this filthy heap of boy scuzz.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер, что заставляет Тамару искать что-то лучшее в этом грязном мальчике.
trust me, but, uh, desperate times and all.
поверь мне, но… отчаянные времена и все такое.
I know I have no right, I have no standing to ask you-- you anything, but these are desperate times, so ask I must.
Знаю, у меня нет никакого права, спрашивать вас о чем-либо, но сейчас отчаянные времена, так что я должен спросить.
Cliches like“desperate times call for desperate measures” and“a hungry man is an angry man” may sound banal,
Клише типа" отчаянные времена требуют отчаянных мер" и" голодный человек- это злой человек", возможно, звучат банально,
The citizens of Manila, who were in great need of a religious leader to strengthen their faith in those desperate times, sorrowfully mourned at the untimely death of de Espinosa.
Граждане Манилы, остро нуждавшиеся в религиозном лидере для укрепления веры в суровые времена, горько оплакивали смерть архиепископа.
carrying the baton forward into the next millennium please forgive the cliché, but desperate times call for desperate metaphors.
мы ведь всетаки передаем эстафету в следующее тысячелетие простите мне расхожее клише- ведь отчаянные времена требуют отчаянных речей.
Increasingly desperate times led to intense political organizing efforts,
Отчаянные времена привели к политическим акциям: захвату почтамта в Гранвиле
Desperate times, desperate measures.
Отчаянные времена требуют отчаянных мер.
Результатов: 191, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский