ТЯЖЕЛЫЕ ВРЕМЕНА - перевод на Английском

hard times
тяжело
нелегко
трудное время
тяжелые времена
сложное время
тяжелый период
трудный период
непростое время
нелегкие времена
сложный период
difficult times
трудный период
сложный период
трудное время
сложное время
непростое время
тяжелое время
нелегкое время
трудный момент
тяжело
трудный час
tough times
трудные времена
тяжелые времена
нелегкое время
тяжело
сложное время
трудно время
трудный период
bad times
плохое время
неподходящее время
неудачное время
не вовремя
неподходящий момент
тяжелые времена
не лучшее время
трудное время
rough times
тяжелое время
трудные времена
нелегкие времена
тяжелый период
непростые времена
trying times
hard time
тяжело
нелегко
трудное время
тяжелые времена
сложное время
тяжелый период
трудный период
непростое время
нелегкие времена
сложный период
tough time
трудные времена
тяжелые времена
нелегкое время
тяжело
сложное время
трудно время
трудный период
difficult time
трудный период
сложный период
трудное время
сложное время
непростое время
тяжелое время
нелегкое время
трудный момент
тяжело
трудный час
bad time
плохое время
неподходящее время
неудачное время
не вовремя
неподходящий момент
тяжелые времена
не лучшее время
трудное время
rough time
тяжелое время
трудные времена
нелегкие времена
тяжелый период
непростые времена

Примеры использования Тяжелые времена на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Знаю, у нас были тяжелые времена.
Oh I know we had bad times♪.
У Мэдди сейчас тяжелые времена, и.
Maddie's having such a hard time right now, and.
У людей были тяжелые времена с начала времен..
People have been having a tough time since the beginning of time..
Э то были тяжелые времена для вас?
Was it a difficult time for you?
Придут тяжелые времена, люди разделятся по признаку веры.
Hard times will come; people will be divided by faith.
Регулирование в тяжелые времена- Экономика
Improving regulation in tough times- Economic analysis
У тебя тяжелые времена?
Are you having a bad time?
У тебя были такие тяжелые времена в последние недели.
You have had such a hard time these last few weeks.
Тяжелые времена, Чарльз Диккенс.
Hard Times by Charles Dickens.
В тяжелые времена он также может охотиться и на земле.
In tough times, it too can hunt on land.
Так что, тяжелые времена настали в Шмидтсбурге, да?
So, tough time in Schmidtsburg, wouldn't you say?
Король попросил меня присмотреть за его делами в столь тяжелые времена.
The King has asked me to keep an eye on his affairs at this difficult time.
У меня сейчас тяжелые времена, и мне просто необходимо с кем-нибудь поговорить.
I'm having a hard time, and I just needed someone to talk to.
Я думала, что мы прошли через тяжелые времена.
I thought we were through the hard times.
Такое чувство, что у тебя тяжелые времена.
I feel like maybe you're having a bad time.
Оо, да, да, тяжелые времена.
Oh, yes, yes, tough times.
директриса, я прошел через тяжелые времена.
I have been going through a tough time of it.
Бедняжка, у нее тяжелые времена.
Poor girl. She's having a rough time.
Китайский фондовый рынок только что пережил тяжелые времена.
China's stock market has just gone through a difficult time.
Я знаю, что недавно у тебя были тяжелые времена.
I know you have had a hard time recently.
Результатов: 276, Время: 0.0667

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский