Примеры использования
Detailed guidelines
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It had issued detailed guidelines for the police on the collection,
Оно опубликовало для подразделений полиции подробные инструкции о сборе, анализе
OIOS recommended that the United Nations Office at Nairobi issue detailed guidelines to support the operations of the credit cards,
УСВН рекомендовало Отделению Организации Объединенных Наций в Найроби распространить детальные руководящие принципы, регулирующие использование кредитных карточек,
The Administration has affirmed that detailed guidelines are currently in effect on the methods of invitation to bid.
Администрация сообщила, что в настоящее время действуют подробные руководящие принципы, касающиеся способов приглашения поставщиков к участию в торгах.
To that end, UNODC issued detailed guidelines to headquarters and field offices
Detailed guidelines for the use of literature in Platform assessments will be developed by the Multidisciplinary Expert Panel for consideration by the Platform at its third session.
Подробные руководящие указания по использованию литературы при проведении оценок Платформы будут разработаны Многодисциплинарной группой экспертов и вынесены на рассмотрение Пленумом на его третьей сессии.
It has prepared detailed guidelines in Spanish, including for small companies,
Ею подготовлены подробные руководящие принципы на испанском языке, в том числе для малых компаний,
Such detailed guidelines already appear in the Standard Rules,
Такие детальные руководящие принципы уже содержатся в Стандартных правилах,
While the United Nations programme planning, budgeting and evaluation procedures provide detailed guidelines in this respect, they should be supplemented by the insights
Хотя планирование, составление бюджетов и процедуры оценки программ Организации Объединенных Наций обеспечивают подробное руководство в этом отношении, их можно дополнить опытом
General Rules on Civil Servant's Conduct include relatively detailed guidelines on prevention and resolving of conflicts of interests.
Общие правила поведения государственных служащих включают относительно детальные инструкции о предупреждении и разрешении конфликта интересов.
The methodology includes detailed guidelines for designing, monitoring
Эта методология включает подробные руководящие указания в отношении разработки,
The Conference of the Parties shall consider and adopt detailed guidelines for the format and functioning of the compilation.
Конференция Сторон рассматривает и принимает подробные руководящие принципы в отношении формата и осуществления этой компиляции.
consultants is provided in the NSWP management section of this handbook and detailed guidelines are available.
консультантами см. в разделе« Менеджмент НСВП» данного руководства;подробное руководство предоставляется по запросу.
In this connection, the Committee requested in paragraph 44 of resolution 57/130 B more detailed guidelines and criteria for the regionalization of the information centres.
В этой связи к Комитету в пункте 44 резолюции 57/ 130 B обращена просьба рассмотреть более детальные руководящие принципы и критерии в отношении регионализации информационных центров.
The UNDP"Bank reconciliation completion guide" provides detailed guidelines on how to perform and review a bank reconciliation.
В<< Руководстве по проведению выверки банковских ведомостей>> ПРООН содержатся подробные методические указания по порядку проведения выверки банковских ведомостей и проверки ее результатов.
Only rules for civil servants included more detailed guidelines on conflict of interests,
Только правила для государственных служащих включают более детальные инструкции о конфликте интересов,
In particular, detailed guidelines for the submission of electronic declarations had been published at the Bulgarian Customs website and a helpdesk had been established.
В частности, на вебсайте таможенных органов Болгарии опубликованы подробные руководящие указания относительно представления электронных деклараций и организована служба технической поддержки.
Iv Detailed guidelines should be established on methods of invitation to bid covering the various aspects of procurement;
Iv следует разработать подробные руководящие принципы в отношении методов приглашения поставщиков для участия в торгах, охватывающих различные аспекты снабжения;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文