DIVISIVENESS - перевод на Русском

раскола
split
division
schism
divide
rift
cleavages
the splitting
dissension
divisiveness
secession
разногласий
differences
disagreements
disputes
divisions
controversy
discord
contention
divides
divergences
strife
раздоров
strife
divisions
discord
disputes
divisiveness
contention
dissentions
разногласия
differences
disagreements
divisions
disputes
controversy
discord
divergences
divided
contention
rifts
раздоры
strife
divisions
discord
contentions
dissension
divisiveness
disputes
раскол
split
division
schism
divide
rift
cleavages
the splitting
dissension
divisiveness
secession

Примеры использования Divisiveness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of"divisiveness.
в<< раскольничестве.
As we move forward, we urge Court supporters to reciprocate our efforts to seek common ground and avoid divisiveness.
По мере нашего продвижения вперед мы обращаемся к сторонникам Суда с настоятельным призывом пойти навстречу нашим усилиям по разработке общей позиции во избежание разногласий.
brotherhood which the Asian peoples strive for, and rejects all divisiveness, bigotry, violence and extremism.
за которые борется народ Азии, отвергая все проявления раскола, фанатизма, насилия и экстремизма.
President Sanha's call for change towards a culture of positive peace to replace the polarization and divisiveness that have hampered efforts to heal
Призыв президента Саньи к переменам во имя формирования культуры конструктивного мира вместо антагонизмов и раздоров, которые препятствуют усилиям, направленным на то,
Indonesia hopes that the issue of Security Council expansion will be undertaken in a manner that will not create divisiveness in the United Nations,
Индонезия надеется, что вопрос о расширении состава Совета Безопасности будет решаться таким образом, чтобы не вызвать раскола в Организации Объединенных Наций,
hatred, divisiveness and mutual recrimination;
ненависти, раскола и взаимных обвинений;
mitigator of a potentially pernicious divisiveness within the Conference.
миротворца в случае пагубных раздоров в рамках Конференции.
At the national level, ethnic strife and political divisiveness have continued to fuel internal conflict,
На национальном уровне этнические споры и политические разногласия продолжают разжигать внутренние конфликты,
it should be comprehensive and move away from divisiveness, and should reflect the role
она должна быть всеобъемлющей и должна отойти от раскола, а также должна отражать роль
said that anything which tended to foster intolerance and divisiveness endangered the inviolability of beliefs
любые действия, вызывающие нетерпимость и раздоры, угрожают нерушимости убеждений
political divisiveness had continued until the most recent election in 2005,
политический раскол сохранялся вплоть до последних выборов в 2005 году,
Ideologies and philosophies that have perpetuated fear and divisiveness are on the wane,
Идеологии и философии, которые увековечили страх и раздоры, идут на убыль,
Efforts to reform the Security Council should not lead to divisiveness among Member States,
Усилия, направленные на реформирование Совета Безопасности, не должны привести к разногласиям между государствами- членами,
We pledge to act resolutely to put an end to Arab divisiveness through fruitful, constructive dialogue
Мы обязуемся принять решительные меры к тому, чтобы покончить с расколом среди арабских стран на основе плодотворного
implement the commitments undertaken by Member States in the Millennium Declaration, divisiveness over public information policies
которые государства- члены приняли на себя в Декларации тысячелетия, необходимы многосторонние усилия, разногласиям по поводу политики
a group of religious leaders and the Arab League, to adopt the necessary measures to prevent the use of religious pulpits for the incitement of hatred and divisiveness;
представителей Лиги арабских государств в целях принятия необходимых мер по недопущению использования религиозных проповедников для подстрекательства к ненависти и расколу;
arrangements enabling improved coherence, complementarity and coordination in global policy-making can avoid unnecessary divisiveness and conflict while promoting fruitful forms of international economic cooperation.
координацию при разработке мер глобальной политики, могли бы способствовать устранению ненужной разобщенности и конфликтов и содействовать развитию плодотворных форм международного экономического сотрудничества.
thus creating divisiveness within the society.
создавая тем самым разделение в обществе.
exploitation and divisiveness, which in Darfur have disrupted the peaceful coexistence between the region's African
эксплуатации и разделения, в результате чего в Дарфуре нарушилось мирное сосуществование африканской
We faced the challenges of contention and divisiveness because of our strong sense of duty to the United Nations, the world community,
Мы приняли вызов в форме споров и разногласий в силу острого чувства своей ответственности перед Организацией Объединенных Наций,
Результатов: 52, Время: 0.0979

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский