Примеры использования
Drastic measures
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Before we took these drastic measures, Malaysia had in fact persevered since the crisis began one year ago in undertaking macroeconomic adjustment policies
Собственно говоря, до того, как принять эти радикальные меры, Малайзия с начала начавшегося год назад кризиса настойчиво пыталась осуществить стратегии макроэкономической корректировки
Unless drastic measures were taken, it was projected that the reserve would incur a deficit of over $832,000 by the end of fiscal year 2014.
Если не будут приняты решительные меры, то, согласно прогнозам, к концу 2014 финансового года дефицит резерва составит свыше 832 000 долл. США.
If drastic measures were not taken immediately to get growth going again,
Если оперативно не будут приняты кардинальные меры для обеспечения роста, экономика Малайзии будет
Most often, such drastic measures have to be applied in the case of running situations when the patient is delayed until the last visit to the dentist.
Чаще всего такие радикальные меры приходится применять в случае запущенных ситуаций, когда пациент до последнего оттягивал визит к стоматологу.
The Liberian National Transitional Government must also take drastic measures to advance the peace process
Либерийскому национальному переходному правительству надлежит также принять решительные меры по содействию мирному процессу
According to the PNAD, the drastic measures contained in the Collor Plan affected all income groups indiscriminately
Согласно данным ОВОДХ, жесткие меры, заложенные в плане Коллора, затронули все без исключения социальные группы,
At the Lusaka Summit, the African Union decided to take drastic measures in reviving the organs responsible for conflict prevention and resolution.
На своем саммите в Лусаке страны Африканского союза решили принять кардинальные меры для активизации деятельности органов, отвечающих за предотвращение и разрешение конфликтов.
Must drastic measures therefore be taken to ensure that the roles are differentiated in future?
Следует ли в этом случае принимать радикальные меры с целью гарантировать в будущем дифференциацию этих функций?
The time had come to consider taking drastic measures against Member States to compel them to discharge their obligations to the United Nations.
Настало время принять решительные меры, с тем чтобы заставить государства- члены выполнить свои обязательства перед Организацией Объединенных Наций.
The Lao Government has resorted to drastic measures to put an end to the illegal acts of the refractory elements
В отношении трудновоспитуемых правительство Лаоса применяет строгие меры для предупреждения незаконных деяний с целью защиты жизни
The Nash government did not last long, however- its drastic measures to counter an economic crisis proved unpopular.
Правительство Нэша не продержалось долго- его решительные меры по борьбе с экономическим кризисом сделали его непопулярным.
Supplementary law n 101/2000 brings in your text control and impose drastic measures a range of limits.
Дополнительный закон 101/ 2000 приносит в элементе управления текст и навязать радикальные меры целый ряд ограничений.
physical assaults should be regarded as early warning signals that more drastic measures may follow.
физические нападения на них следует рассматривать как первые предупредительные сигналы, за которыми могут последовать еще более жесткие меры.
and know that drastic measures are needed in order to arrest this development.
что нужны кардинальные меры, чтобы остановить такую эволюцию.
It is therefore urgent that drastic measures be taken to ensure a stable financial base for the Organization and to put a definitive end to this payments crisis,
Поэтому необходимо предпринять энергичные меры, которые обеспечили бы Организации стабильную финансовую основу и позволили решительно положить конец платежному кризису,
That Administration has, however, also taken drastic measures to prevent Greek Cypriots from applying to the Compensation Commission.
Эта же администрация, между тем, также приняла строгие меры, с тем чтобы не дать возможности киприотам- грекам подавать иски в Комиссию по компенсации.
Drastic measures were needed to cut greenhouse gas emissions,
Требуются решительные меры по сокращению выбросов парниковых газов, при этом развитые
Caesar decided to take drastic measures- give up alcohol and the pills"cold turkey!
Сизар решил принять радикальные меры- разом отказаться от выпивки и таблеток!
The Special Rapporteur values as best practice legislation that stipulates that such drastic measures be taken by independent
Специальный докладчик рассматривает в качестве передовой практики законодательство, которое предусматривает, что подобные жесткие меры должны приниматься независимыми
Anyhow, it is significant not to miss the moment for taking drastic measures and Kozak's might prove to be a suitable candidate.
В любом случае важно не пропустить момент, когда необходимо будет принять кардинальные меры, и кандидатура Козака может оказаться вполне подходящей.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文