DRAWN ATTENTION - перевод на Русском

[drɔːn ə'tenʃn]
[drɔːn ə'tenʃn]
обращено внимание
brought to the attention
highlighted
drew attention
attention is paid
noted
emphasized
привлекала внимание
drew attention
attracted the attention
обращается внимание
draws attention
calls attention
the author pays attention
обратил внимание
drew attention
noted
highlighted
noticed
brought to the attention
called attention
emphasized
paid attention
stressed
underlined
обращали внимание
drew attention
paid attention
noted
emphasized
highlighted
called attention
notice
underlined
обращал внимание
drew attention
pay attention
highlighted
called attention
noted
emphasized
underlined
noticed
has brought to the attention
привлечь внимание
draw attention
to attract the attention
to get attention
to bring to the attention
to focus the attention
alert
sensitize
привлек внимание
drew attention
attracted the attention
brought to the attention

Примеры использования Drawn attention на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur has already, in his eighth periodic report(E/CN.4/1995/10), drawn attention to the unacceptable fact of the conditions of detention in the civilian detention camp at Velika Kladusa observed by him during his visit in July 1994.
Специальный докладчик в своем восьмом периодическом докладе( E/ CN. 4/ 1995/ 10) уже обратил внимание на неприемлемые условия содержания людей в лагере для задержания гражданских лиц в Велика- Кладусе, которые он наблюдал в ходе своей поездки в июле 1994 года.
More recently, the Special Rapporteur has, in his eighth periodic report, drawn attention to the ongoing sense of fear
Позже Специальный докладчик в своем восьмом периодическом докладе обратил внимание на ту обстановку страха
The Committee recalled that it had on several occasions in the past drawn attention to the fact that, while each member of other equivalent human rights treaty bodies received an honorarium, its members did not.
Комитет напомнил, что в прошлом он не раз обращал внимание на тот факт, что в отличие от членов других аналогичных договорных органов по правам человека его члены не получают гонораров.
Since then, he has drawn attention to his skills and business by winning competitions across the country,
С тех пор ему удалось привлечь внимание к себе и своему бизнесу, победив в нескольких конкурсах по всей стране,
who had drawn attention to the dangers of such a phenomenon.
который неоднократно обращал внимание на опасность данного феномена.
The CHAIRMAN observed that the Committee had been the first body within the United Nations system to have drawn attention to the impending dangers in Rwanda
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что Комитет был первым органом в системе Организации Объединенных Наций, который еще много лет назад привлек внимание мирового сообщества к опасностям,
which had, in addition, drawn attention to the impact of hurricane Jeanne on the Mission's operations.
среди прочего, привлек внимание к последствиям урагана<< Жанна>> для операций Миссии.
threats in France have, however, drawn attention to the fact that railways might be easy targets for terrorist acts,
угрозы во Франции заставили обратить внимание на то, что железные дороги легко могут стать объектом террористической деятельности
main function is to monitor migration, has drawn attention to the implications of the fact that El Salvador has been targeted by traffickers in human beings.
имеющее своей основной функцией обеспечение эффективного миграционного контроля, обращает внимание на негативные последствия явления, суть которого заключается в том, что Сальвадор стал перевалочным пунктом.
They drawn attention to the fact that one of important conditions for full participation in successful solution of issues on environmental protection is a timely access to information
Ими было обращено внимание на то, что одним из важных условий для полноценного участия общественности в успешном решении вопросов по охране окружающей среды является своевременный доступ к информации
in October 2000, it had drawn attention to the connection between IUU fishing
в октябре 2000 года было обращено внимание на связь между НРП
Prospects had drawn attention to the risks of a housing bubble
было обращено внимание на опасности<<
has noted the lack of funds and drawn attention to the special needs of the smaller technical agencies such as IMO,
отметив нехватку средств, обратил внимание на особые потребности таких менее крупных технических учреждений,
Drawn attention to the signs that distinguish properly road landscapes from the second and third groups, by example of mapped areas of properly road landscapes and engineering road landscape was shows the difference between them and complication of landscape structure in the formation of properly road landscapes development of not desirable processes caused because of them.
На созданной автором карте участка собственно антропогенных дорожных ландшафтов и дорожных ландшафтно- инженерных систем показано различия между ними и обращено внимание на осложнения ландшафтной структуры при формировании собственно дорожных антропогенных ландшафтов развития благодаря нежелательных процессов.
Many a representative has drawn attention to the continued and widespread growth of the global economy as we move towards the close of the century and to the broadening of the reach of economic growth in developing countries
Многие из выступавших обращали внимание на продолжающийся и обретающий все более широкие масштабы процесс роста глобальной экономики по мере нашего приближения к концу нынешнего столетия
arbitrary executions had drawn attention to the explosive situation in the country;
произвольных казнях обратил внимание на взрывоопасную обстановку в стране;
The action plan on violence against women has resulted in campaigns that have drawn attention to this serious violation of women's rights,
Благодаря принятию плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин были проведены кампании, которые помогли привлечь внимание общественности к серьезным нарушениям прав женщин,
on a number of occasions, drawn attention to the serious nature of the problem of foreign debt which remains one of the most acute factors adversely affecting economic
защите меньшинств неоднократно обращали внимание на серьезный характер проблемы иностранной задолженности, которая по-прежнему остается одним из самых серьезных факторов, оказывающих неблагоприятное воздействие на экономическое
the Director-General of the Office of Public Defence Counsel had drawn attention to the persistence of unreported cases of abuse.
Генеральный директор Управления Государственного защитника обратил внимание на тот факт, что по-прежнему имеют место случаи злоупотреблений, о которых ничего не сообщается.
We have drawn attention to this serious matter in recent letters on 3, 5 and 13 December 2012,
Мы уже обращали внимание на этот серьезный вопрос в своих последних письмах от 3,
Результатов: 61, Время: 0.0708

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский