ENABLE US - перевод на Русском

[i'neibl ʌz]
[i'neibl ʌz]
позволяют нам
allow us
enable us
let us
help us
we can
give us
permits us
make us
leads us
provide us
дает нам возможность
enables us
gives us the opportunity
allows us
provides us with an opportunity
gives us the ability
gives us a chance
is an opportunity for us
gives us the possibility
offers us an opportunity
affords us an opportunity
помочь нам
help us
assist us
enable us
to aid us
предоставить нам возможность
enable us
мы сможем
we can
we will
we may
we will be able
позволить нам
enable us
allow us
let us
lead us
permit us
help us
make us
we can
give us
позволит нам
will allow us
will enable us
would enable us
will help us
would allow us
we can
will let us
we will
will permit us
will provide us
позволяет нам
allows us
enables us
lets us
helps us
we can
gives us
leads us
permits us
makes us
provides us
дают нам возможность
give us the opportunity
allow us
enable us
provides us with an opportunity
make it possible for us
gives us the chance
give us the ability
дать нам возможность
enable us
give us the opportunity
to give us a chance

Примеры использования Enable us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Important partners enable us to establish cooperation with clients in Asia-Pacific countries.
Важные партнеры, позволяют устанавливать связи с основными покупателями в странах АТР.
Holy Spirit, enable us.
Дух Святой, дай нам.
Other cookies remain on your computer and enable us to recognise your computer on your next visit so-called permanent cookies.
Другие куки остаются на Вашем компьютере и позволяют нам распознавать Ваш компьютер при следующем посещении так называемые постоянные файлы cookie.
Other cookies remain on your device and enable us to recognise your browser on your next visit persistent cookies.
Другие cookie остаются на вашем устройстве и позволяют нам идентифицировать ваш браузер повторно при вашем следующем посещении постоянные cookie.
Our partnership with the major Bulgarian manufacturers and importers enable us to offer a variety of designer solutions at competitive prices.
Наше партнерство с крупнейшими болгарскими производителями и импортерами дает нам возможность предложить разнообразные решения интерьерного дизайна и конкурентноспособные цены.
Remarkable survey data from rural Kyrgyzstan enable us to explore differential outcomes for kidnapped women.
Данные исследований в сельской части Кыргызстана позволяют нам изучить различные результаты для похищенных женщин.
It justifies an overhaul of the international financial architecture and can enable us, through new commitments,
Он оправдывает усилия по модернизации международной финансовой архитектуры и может помочь нам, на основе новых обязательств,
Full production cycle enable us to ensure that our finished product does not contain growth hormones and GMOs.
Полный цикл производства дает нам возможность гарантировать, что наша готовая продукция не содержит гормонов роста и ГМО.
These services are marketing tools that enable us to offer our services to new
Ваши услуги- это инструменты маркетинга, которые позволяют нам предлагать наши услуги новым
Interreligious dialogue should thus enable us to reduce misunderstanding
Так, межрелигиозный диалог должен помочь нам уменьшить недопонимание
The Holy Spirit has been given to us to empower and enable us to do the works Jesus did
Святой Дух был дан нам для расширения возможностей и дает нам возможность делать дела делал Иисус
Today's discussion is therefore of particular importance and should enable us to think in more depth about new approaches which will let us regain the spirit of multilateralism that characterized the Millennium Summit.
Поэтому сегодняшние обсуждения имеют особое значение и должны предоставить нам возможность подробнее рассмотреть новые подходы, которые позволят нам возродить дух многосторонности, характеризовавший Саммит тысячелетия.
We also consider that the development of good-neighbourly relations between our countries enable us to start talks as early as during our next meeting in Belgrade about a comprehensive cross-border regime.
Мы также полагаем, что благодаря развитию добрососедских отношений между нашими странами мы сможем уже на нашем следующем заседании в Белграде начать переговоры об установлении всеобъемлющего трансграничного режима.
Other cookies remain on your PC and enable us to recognize your browser on your next visit so-called persistent cookies.
Другие cookie остаются на вашем ПК и позволяют нам распознавать ваш браузер при следующем посещении так называемые постоянные файлы cookie.
Only respect for those norms by all parties can enable us to save the world from the agonies of war and chaos.
Лишь соблюдение этих норм всеми сторонами может помочь нам избавить мир от бедствий войны и хаоса.
Only such freedom would at the same time enable us to love, honor
Только такая свобода была в то же время дает нам возможность любить, честь и служить друг другу,
The guidelines enable us to use popular features
Руководящие принципы позволяют нам использовать популярные функции
ICTs are a range of technologies that"enable us to receive information
ИКТ- это набор технологий, который" дает нам возможность получать информацию,
HK: Well, it could enable us to establish coherence between our foreign policy
К: Ну, я думаю, это могло бы помочь нам согласовать нашу внешнюю политику
In particular, we want these to be times which enable us to defend and save humanity.
В частности, мы хотим, чтобы настало время, когда мы сможем защитить и спасти человечество.
Результатов: 455, Время: 0.0897

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский