Examples of using
Enable us
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
market studies enable us to satisfy their present and future needs at all times.
des études de marché qui nous permettront de satisfaire à tout moment leurs besoins présents et futurs.
our capacity of adaptation enable us to adjust to every type of project.
notre capacité d'adéquation nous permet de nous adapter à tous types de projets.
Other Cookies remain on your terminal device and enable us, your Browser the next time you visit persistent Cookies.
D'autres Cookies restent sur Votre Terminal et de nous permettrede Votre Navigateur lors de votre prochaine Visite à reconnaître Cookies persistants.
the robustness of our manufacturing process enable us to increase our presence in this market segment.
la robustesse de notre processus industriel nous permet d'accroître notre présence dans ce segment de marché.
Studying the symmetry of a quantum system can, in some cases, enable us to find the energy levels
Dans certains cas l'étude de la symétrie quantique nous permet d'évaluer les niveaux d'énergie
should enable us to provide appropriate responses to the great concerns of the day.
devront nous permettre d'apporter des réponses appropriées aux grandes préoccupations de l'heure.
We are building a structure that will enable us to continue to grow by better controlling all operational
Nous mettons en place la structure qui va nous permettre de continuer à nous développer, en maîtrisant encore
highly trained engineers enable us to provide highly quality repairs
de nos bancs test nous permet de fournir un service de réparation de haute qualité
It can also enable us to distinguish your information from that of other clients whose name may be similar to yours.
Il nous permet de distinguer les renseignements qui vous concernent de ceux d'autres clients dont le nom est similaire au vôtre.
These exercises in real time enable us to observe the detection,
Ces exercices en temps réel nous permettent d'éprouver les capacités de détection,
Such an international dimension should enable us to develop pragmatic
Cette valeur d'internationalité doit nous permettre d'élaborer des projets concrets,
The creation of the Academy for the dedicated management of our educational activity should enable us to implement an ambitious growth plan in this area.
La création de cette Académie dédiée à nos activités pédagogiques doit nous permettre de développer un ambitieux plan d'élargissement de ces activités.
It might be considered a basic requirement that marking should enable us to assign any weapon
On pourrait considérer que le marquage doit nous permettre d'identifier le fabricant et le propriétaire officiel d'une arme
Enable us to act responsibly in the event of a health or other crisis
Nous permettre d'agir de façon responsable en cas de crise d'ordre médical
The favorable economic conditions in Hungary enable us to offer our patients high quality treatments at an affordable,
Les conditions économiques favorables en Hongrie nous permettent d'offrir à nos patients un traitement de haute qualité à un prix abordable,
Now, will the piece of equipment you installed in Hogan's Alley enable us to hear or see what Edward is involved in?
Maintenant, sera la pièce d'équipement que vous installé dans Alley Hogan nous permettra d'entendre ou de voir ce que Edward est impliqué dans?
HOPE-X will establish major technologies for and unmanned winged space plane and enable us to accumulate technology for a future study of reusable transportation systems.
Il établira les technologies de base des avions spatiaux à ailes sans équipage et nous permettra d'accumuler des données techniques en vue d'une étude future des systèmes de transport réutilisables.
We develop great knowledge in tax and fiscal context, which enable us to serve all different type of clients
Nous développons une grande connaissance du contexte fiscal et fiscal qui nous permet de répondre à tous les types de clients
I convey my thanks also to our interpreters, who always enable us to understand one another in all languages and also to hear their excellent French.
Merci aussi à nos interprètes, qui nous permettent de nous comprendre dans toutes les langues, mais aussi d'entendre leur excellent français.
This first stage of the Working Group's activity should enable us to draw certain conclusions that would permit this process to continue effectively and usefully.
Cette première étape des travaux du Groupe de travail devrait nous permettre d'aboutir à certaines conclusions qui nous permettront de poursuivre ce processus de façon efficace et utile.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文