WILL ENABLE in French translation

[wil i'neibl]
[wil i'neibl]
permettra
allow
enable
help
permit
provide
can
make it possible
lead
ensure
afford
pourra
power
can
be able
authority
may
ability
capable
possible
favorisera
promote
foster
encourage
support
facilitate
favour
enhance
contribute
help
enable
permettront
allow
enable
help
permit
provide
can
make it possible
lead
ensure
afford
permet
allow
enable
help
permit
provide
can
make it possible
lead
ensure
afford
permettant
allow
enable
help
permit
provide
can
make it possible
lead
ensure
afford
pourront
power
can
be able
authority
may
ability
capable
possible
pourrons
power
can
be able
authority
may
ability
capable
possible
puissent
power
can
be able
authority
may
ability
capable
possible

Examples of using Will enable in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Combining our resources will enable us to collectively deliver the best possible engineering back up for the IEP.
En combinant nos ressources, nous pourrons offrir collectivement le meilleur appui possible en matière d'ingénierie pour le programme.
To create conditions which will enable migrants to adapt speedily to social and economic conditions in the country;
Créer les conditions nécessaires pour que les migrants puissent s'adapter rapidement aux conditions sociales et économiques du pays;
This will enable countries to develop a coherent pricing policy for products
Les pays pourront ainsi élaborer une politique cohérente de tarification des produits
A sub-regional policy focus will enable greater strategic responsiveness to context than is a& 28;orded by continent-level initiatives, while at the same time contributing to the overall integration agenda.
Une optique sous-régionale plutôt que continentale favorisera une meilleure réactivité stratégique au contexte, tout en contribuant au programme général d'intégration.
Only the complete elimination of anti-personnel landmines will enable us to address effectively the humanitarian tragedy these devices cause.
Ce n'est que par l'élimination complète des mines antipersonnel que nous pourrons faire face avec succès à la tragédie que ces mines représentent sur le plan humanitaire.
The City of Vaudreuil-Dorion hopes that the implementation of these measures will enable pedestrians to circulate more safely within the territory.
Avec la mise en place de ces mesures, la Ville de Vaudreuil-Dorion espère que les piétons pourront circuler de façon plus sécuritaire sur son territoire.
Québec Ombudsman urges the Department to promote conditions that will enable managers to fully fulfill their management responsibilities in times of change.
Le Protecteur du citoyen incite le Ministère à favoriser les conditions nécessaires pour que les gestionnaires puissent assumer pleinement leurs responsabilités de gestion lors d'opérations de changement.
The ECM implementation will enable standardized and simple information creation across departments,
La mise en œuvre du PGC favorisera la standardisation et la simplification de la création de données dans tous les départements,
Finding and developing our purpose will enable us to lead better lives
En trouvant et en renforçant notre but, nous pourrons mener une vie meilleure
Internet websites will enable foreigners to learn how to react against crimes that are based on prejudice.
les étrangers pourront apprendre comment réagir face à des crimes fondés sur des préjugés.
A new, global-scale arrangement which will enable even further collaboration among privacy enforcement agencies world-wide;
Formulé un nouvel accord international avec nos homologues, qui favorisera une collaboration encore plus grande entre les organismes d'application des lois sur la protection de la vie privée de partout dans le monde;
Building long term relationships will enable us to be back into the region
En construisant des relations à long terme, nous pourrons revenir travailler dans la région
Successful demining will enable a more adequate return of refugees and help to restore
Un déminage efficace favorisera le retour d'un plus grand nombre de réfugiés
The focus on safer roads will enable us to deal with the need to improve road design,
En mettant l'accent sur des routes plus sûres, nous pourrons améliorer la conception,
A long-term, strategic approach will enable a well well-coordinated and coherent work programme,
Une approche stratégique à long terme favorisera un programme de travail bien coordonné
It is in fact this information that will enable us to pinpoint your application and contact you in
C est en effet gr ce ces informations que nous pourrons, ult rieurement,
NRC maintains a strong relationship with SSC, which will enable greater cooperation between the two organizations.
Le CNRC maintient des liens étroits avec SPC, ce qui favorisera une meilleure collaboration entre les deux organisations.
This will enable us to better target our efforts
Nous pourrons ainsi mieux cibler nos efforts
explains cost savings and risks at a level of detail that will enable decision making for implementation.
les risques à un niveau de détail qui favorisera la prise de décisions relative à la mise en œuvre.
We feel certain that her skills and leadership will enable us this year to conclude the negotiations
Nous sommes convaincus que, sous sa direction compétente, nous pourrons cette année mener à terme les négociations
Results: 7975, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French