ENABLE US in Arabic translation

[i'neibl ʌz]
[i'neibl ʌz]
تتيح لنا
وتمكننا
تمكننا من
وتمكيننا
يمكناننا
يمكنوننا
وستمكننا
لتمكننا

Examples of using Enable us in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
But when they do, we have resources that enable us to deal with these problems.
لكن عندما تحدث، لدينا مواردنا التي تجعلنا قادرين على التعامل مع هذه المشاكل
Their contribution would enrich our debate and enable us to fully appreciate the technical and legal aspects of the challenge we face today.
فإن مساهمتهم ستُثري مناقشتا وستمكننا من تقدير الجوانب التقنية والقانونية للتحدي الذي نواجهه اليوم كامل التقدير
developers and professionals who enable us to provide software solutions to our valued customers.
مطورين و مهنين الذين يمكنوننا من تقديم حلول برمجية الى زبنائنا القيمين
They evolved in response to rapidly-fluctuating climate, and now they enable us to colonise every environment on the planet.
تطورا استجابة إلى المناخ المتقلب بشكل سريع، والآن فأنهم يمكنوننا من استعمار كل بيئة على كوكب الأرض
That will enable us to increase the percentage of national income devoted to development cooperation,
وسيمكننا هذا من زيادة نسبة الدخل القومي المكرسة للتعاون الإنمائي،
Therefore, we need national responses that enable us to contain the spread of HIV/AIDS and to meet the objective, contained in the Declaration of Commitment, to establish and implement in 2003 broad multisectoral national financing strategies and plans to fight HIV/AIDS.
ولذلك فإننا نحتاج إلى استجابات وطنية تمكننا من احتواء انتشار الإيدز والوفاء بالأهداف، الواردة في إعلان الالتزام، والمتمثلة في وضع وتنفيذ استراتيجيات وخطط تمويلية وطنية واسعة ومتعددة القطاعات لمكافحة الإيدز
Our extensive knowledge of the industry players and commitment to close relationships with the best development and test and assembly houses enable us to provide to our customers with the most advanced,
لدينا معرفة واسعة من اللاعبين والصناعة والالتزام علاقات وثيقة مع أفضل التطوير والاختبار والتجمع المنازل تمكننا من تقديم لعملائنا مع الأكثر تقدما، فعالة من
today we would be able to arrive at a consensus that would enable us, as I have already said, to commence our substantive activities.
باستطاعتنا، بين الأمس واليوم، التوصل إلى توافق في الآراء من شأنه أن يمكننا، كما أسلفت، من الشروع في أنشطتنا الموضوعية
It not only faithfully plays a role of family doctor", but also creates a fresh and comfortable natural environment artificially by means of the up-to-date research achievement of electro-biology and enable us to do exercise while sitting.
وهو لا يلعب فقط بأمانة دور[طبيب الأسرة]، ولكنه يخلق أيضًا بيئة طبيعية جديدة ومريحة بشكل مصطنع من خلال تحقيق الأبحاث الحديثة للبيولوجيا الكهربائية وتمكيننا من ممارسة التمارين أثناء الجلوس
The result should give us a set of options for how to advance multilateral disarmament and non-proliferation and enable us to take concrete action by this time next year.
وستوفر لنا النتيجة مجموعة من الخيارات بشأن كيفية النهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف وستمكننا من اتخاذ إجراءات ملموسة في العام المقبل
We follow an agile based iterative methodology that includes a unique set of robust processes we have developed that enable us to deliver excellent products
إننا نتبع منهجية الأجايل المتعددة والتي تشمل عدد من العمليات الفريدة والأنشطة التي طورناها, لتمكننا من تقديم المنتجات والخدمات لكم بإمتياز.
profoundly impressed by the strong tradition of consensus that has characterized the work of this Committee and I am confident that the same spirit will prevail this year and enable us to carry forward together the message of the United Nations as we give meaning and substance to our mandates.
دأبت على اتباعه في عملها، وأنا على يقين بأن نفس هذه الروح هي التي ستسود أعمال اللجنة في هذه السنة وستمكننا من المضي قدما معا في إبﻻغ رسالة اﻷمم المتحدة في سعينا إلى تكريس الوﻻيات المنوطة بنا وتحويلها إلى حقائق ملموسة
I had a similar experience when I was working in his lab, trying to isolate the first inhibitors of blood-vessel growth(which were large-molecular-weight substances). This required developing a bioassay that would enable us to observe the inhibition of blood-vessel growth in the presence of tumors.
وكان لي تجربة مماثلة عندما كنت أعمل في مختبره، في محاولة عزل أول المثبطات لنمو الأوعية الدموية(والتي كانت عبارة عن مواد ذات وزن جزيئي كبير). ولقد تطلب هذا إجراء مقايسة بيولوجية لتمكيننا من مراقبة تثبيط نمو الأوعية الدموية في وجود الأورام
Today finally enable us.
اليوم أخيرا تمكننا
Prosperity enable us to do the right thing.
الإزدهار مكننا من فعل الصواب
These slots enable us to guide the chute.
هذه الشرائط ستمكننا من توجيه المظلات
Helicopters enable us to go to extraordinary landscapes.
طائرات هليكوبتر تمكننا من الانتقال لمناظرطبيعيةغيرعادية
Our expertise has enable us to ensure finest.
خبرتنا مكنتنا من ضمان الأفضل
Our expertise has enable us to ensure finest.
لدينا خبرة تمكننا من ضمان أفضل
Our expertise has enable us to ensure finest.
خبرتنا وتمكننا من ضمان أفضل
Results: 5128, Time: 0.0662

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic