WILL ENABLE US - перевод на Русском

[wil i'neibl ʌz]
[wil i'neibl ʌz]
позволит нам
will allow us
will enable us
would enable us
will help us
would allow us
we can
will let us
we will
will permit us
will provide us
даст нам возможность
will enable us
will give us an opportunity
will provide us with an opportunity
will give us a chance
will allow us
will be an opportunity for us
would enable us
would give us an opportunity
поможет нам
will help us
can help us
would help us
's gonna help us
will enable us
will assist us
we will
мы сможем
we can
we will
we may
we will be able
позволят нам
will enable us
will allow us
would enable us
will let us
will help us
would allow us
will permit us
can enable us
would let us
will provide us
помогут нам
will help us
will assist us
will enable us
would help us
are gonna help us
we will
we can
позволяет нам
allows us
enables us
lets us
helps us
we can
gives us
leads us
permits us
makes us
provides us
дает нам возможность
enables us
gives us the opportunity
allows us
provides us with an opportunity
gives us the ability
gives us a chance
is an opportunity for us
gives us the possibility
offers us an opportunity
affords us an opportunity
позволяющие нам
allow us
enable us
we can
дадут нам возможность
will give us an opportunity
will enable us

Примеры использования Will enable us на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is very important that the Factory of superheavy ions will enable us to start spectrometric investigation of superheavy nuclei.
Весьма важно, что Фабрика сверхтяжелых ионов даст нам возможность начать спектрометрические исследования сверхтяжелых ядер.
It will enable us to meet the growing market demand
Это позволит нам удовлетворять растущие потребности рынка
This will enable us to integrate the efforts of our scientists with Foreign R&D specialists on strategic innovative directions.
Это даст нам возможность интегрировать усилия наших ученых с зарубежным научно-исследовательским сообществом по стратегическим инновационным направлениям.
We should treat them with understanding and dialogue, which will enable us to find solutions to the inevitable problems,
Мы должны относиться к нему на основе понимания и диалога, что поможет нам найти решение неизбежно возникающих проблем вместо того,
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security.
Вместо этого Ближнему Востоку нужно соглашение, которое позволит нам жить бок о бок в мире и безопасности.
This will enable us to arrive at the necessary conceptual and operational consensus for
Это даст нам возможность выработать необходимый консенсус в отношении концептуальных
That will enable us to fulfil the projected goal of defining new objectives of solidarity,
Таким путем мы сможем определить новые направления солидарности и преобразований, а также конкретные мероприятия
Ultimately, that will enable us to attain our objectives of transparency and universal participation in
В конечном итоге это поможет нам добиться осуществления стоящих перед нами целей по обеспечению транспарентности
We are sure that your broad experience will enable us to achieve success in our work at this session.
Мы уверены, что Ваш обширный опыт позволит нам добиться успеха в нашей работе на нынешней сессии.
Inversion of his choice will enable us to convert the defect of"universal" suffrage in a useful result.
Инверсия его выбора даст нам возможность преобразовать дефект« всеобщности» избирательного права в полезный результат.
Only such an approach will enable us to prevent and promptly address conflicts that arise from a lack of access to development.
Именно в рамках такого подхода мы сможем предотвращать и оперативно урегулировать конфликты, возникающие в силу отсутствия доступа к развитию.
It is only the United Nations that will enable us to face the formidable challenges of the future.
Только такая организация, как Организация Объединенных Наций, поможет нам справиться с трудными проблемами, с которыми мы столкнемся в будущем.
This will enable us to inform you of all of the conditions for the transport of your assistance dog.
Это позволит нам проинформировать Вас о всех условиях ее перевозки.
Dialogue, recognition and acceptance will enable us successfully to shoulder the heavy burden that has been placed upon us..
Но диалог, признание и покладистость позволят нам успешно нести то тяжкое бремя, что возложено на нас..
I am confident that it will enable us to participate more actively in the implementation of the principles of the United Nations, to which Ukraine
Я убежден, что это даст нам возможность более активно участвовать в деле реализации принципов Организации Объединенных Наций,
The focus on safer roads will enable us to deal with the need to improve road design,
Акцент на безопасных дорогах поможет нам удовлетворить потребность в улучшении проектов дорог,
This will enable us to shape our budget in the future at the planning stage", he has stressed.
Это позволит нам в будущем на этапе планирования формировать наш бюджет»,- подчеркнул он.
common responsibility in these matters will enable us to maintain international peace and security.
нашей общей ответственности в этой связи мы сможем сохранить международный мир и безопасность.
your diplomatic experience will enable us to realize the noble principles
Ваш дипломатический опыт помогут нам воплотить в жизнь благородные принципы
This will enable us to now handle handysize vessels with water displacement of up to 30 thousand tonnes.
Эти работы позволят нам уже сейчас принимать судна типа handysize с водоизмещением до 30 тыс.
Результатов: 722, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский