WILL ENABLE US in Arabic translation

[wil i'neibl ʌz]
[wil i'neibl ʌz]
سيمكننا
سوف تمكننا
وستمكننا
سيمكّننا
ستتيح ل نا
سيمكناننا

Examples of using Will enable us in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
I hope the Global Voices community will contribute to the data, which will enable us to show companies and the world the real impact of private organisations on regulating online speech.".
آمل أن يساهم مجتمع الأصوات العالمية في تقديم هذه البيانات، والتي ستساعدنا على تبيان تأثير المنظمات في مجال تنظيم التعبير على الإنترنت للشركات وللعالم
When you visit the website we may send a small file to your computer, called a cookie, which will enable us to follow your actions
عند زيلرتك للموقع قد نرسل الى حاسوبك ملفّا صغيرا, يدعى cookie, يمكننا من اتباع تحرّكاتك
This dialogue, given the important changes in the region, is serving to reorient and strengthen cooperation with Central America, which will enable us to face together with even greater vitality the challenges of the years to come.
ويسهم هذا الحوار، بالنظر إلى التغييرات الهامة في المنطقة، في إعادة توجيه وتقوية التعاون مع أمريكا الوسطى على نحو يمكننا من أن نواجه سويا تحديات السنوات المقبلة بمزيد من النشاط
It will enable us to restore calm in our frontier regions.
فهو سيمكننا من استعادة الهدوء في مناطقنا الحدودية
I know a shortcut that will enable us to pass them.
أعرف طريقٌ مختصر وذلك سيمكننا من اللحاق بهم
Dispatching multiple squads will enable us to pursue all four coordinates simultaneously.
إرسال فرق متعددة سوف تمكننا لمتابعة جميع الإحداثيات الأربعة في نفس الوقت
Dispatching multiple squadrons will enable us to pursue all four coordinates simultaneously.
إرسال فرق متعددة سوف تمكننا من متابعة من أربعة إحذاثياث في نفس الوقت
Dispatching multiple squadrons will enable us to pursue all four coordinates simultaneously.
إرسال فِرقْ متعددة سيمكننا لمتابعة كل أربعة إحذاتياث في نفس الوقت
Malawi hopes that such initiatives will enable us to achieve MDG 1.
وتأمل ملاوي في أن تمكِّننا هذه المبادرات من تحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية
Dispatching multiple squadrons will enable us to pursue all four coordinates simultaneously.
إرسال فرق متعددة سيمكننا من تحديث والحصول على 4 الإحذاثيات في نفس الوقت
Investing in global profitable innovations will enable us to have long-term growth.
الاستثمار في احدث المبتكرات العالمية المربحة ستمكننا من النمو بشكل أسرع على المدى الطويل
I am convinced that your talent will enable us to take useful decisions.
ولديّ اقتناع بأن مواهبكم سوف تمكننا من اتخاذ قرارات مفيدة
Such an evolution will enable us to normalize relations between Serbia and Montenegro.
وهذا التطور سيمكننا من تطبيع العلاقات بين صربيا والجبل الأسود
Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts.
وتجربتنا الوطنية الخاصة ستمكننا من الإسهام في تلك الجهود بصورة فعالة
We hope that will enable us to reduce child and maternal mortality.
ونرجو أن نتمكن بذلك من الحد من وفيات الأطفال والأمهات
This information will enable us to route your request to the appopriate person.
ستمكننا هذه المعلومات من توجيه طلبك إلى الشخص المناسب
The International Meeting will enable us to identify and make essential course corrections.
وسيمكننا الاجتماع الدولي من تحديد وإجراء التصحيحات اللازمة للمسار
This will enable us to collect information on your particular areas of interest.
و هذا يمكننا من تجميع المعلومات حول مجال اهتمامك
Only close coordination and active multilateral cooperation will enable us to meet them.
فالتنسيق الوثيق والتعاون المتعدد الأطراف الفعال هما وحدهما اللذان سيمكناننا من التصدي لهذه التحديات
This molecules will enable us to develop a new medicinal product for revolutionize of.
هذه الجزيئات سوف تمكننا من تطوير منتج جديد الطبية للثورة من
Results: 13182, Time: 0.0774

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic