ENDEAVOUR TO ENSURE - перевод на Русском

[in'devər tə in'ʃʊər]
[in'devər tə in'ʃʊər]
стремиться обеспечить
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve
стремиться к обеспечению
strive to ensure
seek to ensure
aim to ensure
to work towards ensuring
endeavour to ensure
strive to achieve
to endeavour to secure
пытаться обеспечить
try to ensure
endeavour to ensure
endeavour to achieve
seek to ensure
добиваться обеспечения
work to ensure
seek to ensure
to strive to ensure
to achieve
endeavour to ensure
стремиться обеспечивать
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve
стремится обеспечить
seek to ensure
strive to ensure
endeavour to provide
aim at ensuring
endeavour to ensure
aim at providing
strive to secure
seek to provide
strive to achieve
стараться удостовериться
стараться обеспечить
to strive to ensure
work to ensure
endeavour to ensure
try to ensure
seek to provide
предпринимать усилия для обеспечения

Примеры использования Endeavour to ensure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Organizations of the United Nations system operating at the country level should endeavour to ensure that the periodic programme reviews
Организациям системы Организации Объединенных Наций, действующим на страновом уровне, следует стремиться к обеспечению того, чтобы периодические обзоры
However, he had no doubt that the Peruvian authorities would endeavour to ensure full respect for the provisions of international instruments,
Тем не менее он не сомневается в том, что власти будут стремиться обеспечить всеобъемлющее соблюдение международных договоров в рамках положений перуанской Конституции,
A High Contracting Party planning to transfer munition to another State that did not previously possess that type of munition should endeavour to ensure that the receiving State has the capability to correctly store,
Высокая Договаривающаяся Сторона, собирающаяся передать боеприпас другому государству, которое прежде не обладало такого рода боеприпасом, должна стараться удостовериться, что получающее государство располагает потенциалом для правильного хранения, содержания
UNAMID has made significant improvement in the recording of assets in Galileo and will endeavour to ensure adequate and proper recording of all assets in the inventory so as to increase accountability.
ЮНАМИД добилась значительных улучшений в плане занесения данных об имуществе в систему<< Галилео>> и будет стараться обеспечить адекватный и надлежащий учет всего имущества в инвентарных ведомостях в целях повышения степени подотчетности.
publicize the recognized rights of women and children, and endeavour to ensure that they are respected and applied.
пропагандировать признанные права женщин и детей и стремиться обеспечить их уважение и соблюдение.
A State planning to transfer explosive ordnance to another State that did not previously possess that type of explosive ordnance should endeavour to ensure that the receiving State has the capability to store,
Государство, собирающееся передать взрывоопасные боеприпасы другому государству, которое прежде не обладало такого рода взрывоопасными боеприпасами, должно стараться удостовериться, что получающее государство располагает потенциалом для правильного хранения,
Also, UNEP will endeavour to ensure that UNEP-implemented water projects funded by the Global Environment Facility create maximum synergies
Кроме того, ЮНЕП будет предпринимать усилия для обеспечения того, чтобы финансируемые по линии Фонда глобальной окружающей среды проекты в области водных ресурсов,
regular budget are covered through the scheme, and should endeavour to ensure that non-core costs are covered;
которые не покрываются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, и стремиться обеспечить покрытие расходов по неосновным видам деятельности;
We will endeavour to ensure that economic globalization evolves in a direction leading to common prosperity,
Мы будем стремиться обеспечивать эволюцию экономической глобализации в направлении, благоприятствующем общему процветанию,
the country's endeavour to ensure equality for all through a social inclusion policy was a further symbol of the two countries shared vision on human rights.
Перу стремится обеспечить всеобщее равенство, проводя политику социальной интеграции, что является еще одним подтверждением единства в подходе двух стран к правам человека.
It will be ESCAP's endeavour to ensure that measures are taken to encourage artisans to improve and increase their production
Таким образом, ЭСКАТО пытается обеспечить принятие мер, направленных на то, чтобы кустарные промыслы пытались повысить качество
Striking a balance between shareholder returns and an optimum capital structure We endeavour to ensure that we deliver industry-leading levels of dividend payments while maintaining adequate liquidity
Доходность для акционеров при поддержании оптимальной структуры капитала Мы стремимся обеспечить один из самых высоких в отрасли уровней дивидендных выплат, сохраняя при этом достаточную ликвидность
it would endeavour to ensure that all reconciling items are reviewed
он будет стремиться к обеспечению того, чтобы все невыверенные позиции проверялись
The European Union and its Member States would also endeavour to ensure policy coherence and consistency, not only between the follow-up to Rio+20, the post-2015 development agenda, and the Financing for Development process,
Европейский союз и его государства- члены будут также пытаться обеспечить согласованность и последовательность политики-- не только между последующими мероприятиями по итогам<<
In this regard, the Committee will endeavour to ensure that the issue of decolonization remains on the agenda of the General Assembly as one of its most important political issues and one which demands
В этой связи Комитет будет стремиться к обеспечению того, чтобы вопрос о деколонизации оставался в повестке дня Генеральной Ассамблеи в качестве одного из наиболее важных ее политических вопросов,
The Division will also endeavour to ensure full compliance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing
Отдел будет также добиваться обеспечения полного соблюдения Международных стандартов профессионального проведения внутренней ревизии
each participating company must endeavour to ensure equal pay and equal treatment for its male
каждая участвующая компания должна стараться обеспечить равное вознаграждение для работающих в ней мужчин
The Division will also endeavour to ensure full compliance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing
Отдел будет также добиваться обеспечения полного соблюдения Международных стандартов профессионального проведения внутренней ревизии
The Division will also endeavour to ensure full compliance with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing
Отдел будет также добиваться обеспечения полного соблюдения Международных стандартов профессионального проведения внутренней ревизии
all stakeholders should endeavour to ensure the safe management of chemicals,
все заинтересованные стороны должны стремиться обеспечивать безопасное регулирование химических веществ,
Результатов: 52, Время: 0.076

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский