стремиться обеспечитьстремиться к обеспечениюпытаться обеспечитьдобиваться обеспечениястараться удостоверитьсястараться обеспечитьпредпринимать усилия для обеспечения
Япония будут стремиться обеспечить, чтобы содержание этого пакета нашло воплощение в итоговом документе Обзорной конференции.
Japan will work to ensure that the package is embodied in the final document of the Review Conference.
Государства- члены должны также стремиться обеспечить надлежащую защиту беженцев, покинувших свои места жительства из-за изменения климата,
Member States should also strive to ensure adequate protection of climate change refugees, who would become
претворить в жизнь свои обязательства в отношении пожертвований, стремиться обеспечить конструктивную поддержку
its attention on Haiti, fulfil its contribution commitments and seek to provide constructive support
В этом отношении Консультативный комитет будет стремиться обеспечить среди прочего, чтобы использование временного персонала общего назначения соответствовало целям, для которых он набирается.
In this regard, the Advisory Committee would seek to ensure inter alia that the use of general temporary assistance is consistent with the purposes for which it was intended.
УВКПЧ должно стремиться обеспечить участие в этой работе всех заинтересованных сторон,
OHCHR should endeavour to ensure the participation of all stakeholders, inter alia States,
Правительства должны стремиться обеспечить более оперативное предоставление кредитов и других финансовых ресурсов для мелких фермеров, включая льготные кредиты и гарантии;
Governments should work to ensure that credit and other financial facilities are more readily available to small-scale farmers, including through loan subsidies and guarantees;
В продолжение рассмотрения этой основной темы АКК будет стремиться обеспечить более глубокое понимание масштабов
In continuing its consideration of the main theme, ACC will endeavour to achieve a deeper understanding of the scope
ее государства- члены должны стремиться обеспечить возможность всем государствам жить в мире и гармонии.
its Member States must strive to ensure that all nations can live in peace and harmony.
Поэтому мы должны стремиться обеспечить наилучшее возможное обслуживание для всех представителей нашего общества,
Therefore, we must strive to provide the best possible service to all people within our society,
Его утверждением Ассамблея будет стремиться обеспечить дальнейшее сотрудничество системы Организации Объединенных Наций,
In it the Assembly would seek to ensure continued cooperation by the United Nations system,
В целом, государственные органы должны стремиться обеспечить знания и потенциал должностных лиц,
More generally, public authorities should endeavour to ensure that officials have the knowledge
ФКРООН будет также стремиться обеспечить соответствие своих мероприятий документам о стратегии смягчения проблем нищеты
UNCDF will also work to ensure that its interventions are aligned with the poverty reduction strategy papers
однако мы будем стремиться обеспечить более сбалансированный охват высшим образованием женщин и мужчин.
but we will strive to ensure a greater balance of school enrolment of female and male students.
Рабочая группа будет также стремиться обеспечить внебюджетное финансирование своей деятельности,
The Working Party will also endeavour to secure extra-budgetary funding for its activities,
Государства должны стремиться обеспечить оперативное рассмотрение всех дисциплинарных производств на основе установленных стандартов судейского поведения
States should seek to ensure that all disciplinary proceedings are determined expeditiously, by reference to established standards of judicial conduct,
При определении места для переселения Суд должен стремиться обеспечить подлинное восстановление с учетом обстановки в месте переселения.
In determining a relocation environment, the Court should endeavour to ensure meaningful rehabilitation, taking into account the circumstances of the relocation context.
Всем странам предлагается одобрить рекомендации Джомтьенской конференции и стремиться обеспечить применение ее Рамок действий.
All countries are encouraged to endorse the recommendations of the Jomtien Conference and strive to ensure its Framework for Action.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文