aimed at ensuringaim at providingseek to ensurefocused on ensuringaim at achievingdesigned to ensureare aimed at safeguardingaimed at securingare intended to ensure
are designed to ensureare designed to provideare intended to ensureare intended to provideaim to ensureaim to provideseek to ensure
в стремлении обеспечить
in an effort to ensurein an effort to providein seeking to providein a bid to ensurein seeking to ensurein an attempt to ensurein trying to achievein the quest to ensurein endeavours to providein trying to bring
пытаться обеспечить
try to ensureendeavour to ensureendeavour to achieveseek to ensure
стараться обеспечивать
seek to ensure
стремятся обеспечить
seek to ensurestrive to ensureendeavour to provideaim at ensuringendeavour to ensureaim at providingstrive to secureseek to providestrive to achieve
It should also seek to ensure the effective implementation of the existing international agreements
Она также должна пытаться обеспечить эффективное выполнение существующих международных соглашений
Seek to ensure that all project documents contain information on the overall project budget broken down by objective
Стремиться к обеспечению того, чтобы во всех проектных документах и соглашениях об управленческом обслуживании( СУО) содержалась информация об
In this regard, the Advisory Committee would seek to ensure inter alia that the use of general temporary assistance is consistent with the purposes for which it was intended.
В этом отношении Консультативный комитет будет стремиться обеспечить среди прочего, чтобы использование временного персонала общего назначения соответствовало целям, для которых он набирается.
The Special Rapporteur wishes to emphasize that Governments must seek to ensure the protection of all citizens under their jurisdiction, regardless of ethnic origin.
Специальный докладчик хотела бы подчеркнуть, что правительства должны стараться обеспечивать защиту всех подведомственных им граждан вне зависимости от их этнического происхождения.
Any advertising campaign should seek to ensure the greatest possible coverage of its audience.
любая рекламная кампания должна стремиться к обеспечению максимально широкого охвата аудитории.
In it the Assembly would seek to ensure continued cooperation by the United Nations system,
Его утверждением Ассамблея будет стремиться обеспечить дальнейшее сотрудничество системы Организации Объединенных Наций,
In particular, supervisory authorities seek to ensure transparency in the execution of budgets by these organizations, through annual auditing.
Кроме того, надзорные органы стремятся обеспечить транспарентность при исполнении бюджетов этих организаций посредством проведения ежегодных ревизий.
States should seek to ensure that all disciplinary proceedings are determined expeditiously, by reference to established standards of judicial conduct,
Государства должны стремиться обеспечить оперативное рассмотрение всех дисциплинарных производств на основе установленных стандартов судейского поведения
International organizations should also seek to ensure compatibility between national restitution policies
Международным организациям следует также стремиться обеспечивать совместимость между национальной политикой
Generally speaking, police personnel respect and seek to ensure respect for human rights
В целом, сотрудники полиции уважают и стремятся обеспечить уважение прав человека
We will seek to ensure the region continues to build on
Мы будем стремиться обеспечить, чтобы регион продолжал наращивать
In addition, we seek to ensure we can retain our key talent while also being able to attract new staff.
Кроме того, мы стремимся обеспечить возможность удержания наших основных талантов, а также способность привлечения новых сотрудников.
In all its activities, UNDP will seek to ensure sustainability in programme outputs through local partners,
В ходе всех своих мероприятий ПРООН будет стремиться обеспечивать устойчивость результатов программы при помощи местных партнеров,
In the present negotiations, all countries seek to ensure full national treatment for their commercial presence;
В ходе проходящих в настоящее время переговоров все страны стремятся обеспечить себе такие условия своего коммерческого присутствия,
I will also seek to ensure the full participation of the United Nations in the work of the Commission.
Я также буду стремиться обеспечить всестороннее участие в работе этой Комиссии Организации Объединенных Наций.
As a university in general, we seek to ensure open and public access to information on all aspects of our work.
Как университет в целом, мы стремимся обеспечить открытый публичный доступ к сведениям о нашей деятельности во всех ее аспектах.
Seek to ensure that information provided by housing developers is truthful
Стремиться обеспечивать достоверность и ясность информации, предоставляемой компаниями- застройщиками,
Both the U.S. and Russia seek to ensure their presence in the regions of their interest.
И США, и Россия стремятся обеспечить свое присутствие в регионах, представляющих для них интерес.
States should seek to ensure appropriate and culturally sensitive measures.
государствам следует стремиться обеспечить надлежащие и культурно обусловленные меры.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文