seek to ensurestrive to ensureendeavour to ensureseek to providework to ensurestrive to achieveendeavour to provideendeavour to achievestrive to provideendeavour to secure
are designed to ensureare designed to provideare intended to ensureare intended to provideaim to ensureaim to provideseek to ensure
стремятся обеспечить
seek to ensurestrive to ensureshall endeavour to ensurestrive to provideseek to provideseek to secureaim to ensureseek to achievetry to ensureshall endeavour to provide
strive to provideseek to ensureaim to provideare committed to providingstrive to ensureare committed to ensuringseek to providewant to ensureendeavour to ensurestrive to protect
стремиться предоставлять
seek to provideendeavour to provide
стараться обеспечить
to strive to ensurework to ensureendeavour to ensuretry to ensureseek to provide
Примеры использования
Seek to provide
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
these workshops seek to provide innovative and appropriate solutions intended for implementation by bringing local
эти семинары ставят перед собой цель предоставлять готовые для реализации инновационные и актуальные решения, собирая вместе местных
Recent international initiatives seek to provide a regulatory framework to spread out the benefits
Последние международные инициативы стремятся выработать регулятивную рамочную основу для расширения выгод
its predecessor the ESAF, seek to provide budget allocations that are financiable on a sustainable basis for efficient social sector spending.
существовавшего до него РФСП призвана обеспечить финансируемые на устойчивой основе бюджетные ассигнования для осуществления эффективных расходов в социальной сфере.
UNCTAD should undertake studies which seek to provide, through empirical case studies, a better understanding of.
ЮНКТАД следует провести исследования в целях обеспечения посредством эмпирических тематических исследований более углубленного понимания.
These areas of law are complementary to humanitarian law as they all seek to provide protection to persons in need of it.
Данные отрасли права дополняют гуманитарное право, поскольку все они призваны предоставить защиту тем, кто в ней нуждается.
By the year 2015, all countries should seek to provide universal access to a full range of safe
Всем странам следует стремиться обеспечить к 2015 году всеобщий доступ ко всему диапазону безопасных
and we would seek to provide a more equitable opportunity to every individual to develop their innate potential,
и мы будем стараться обеспечить более справедливую возможность каждому человеку развить присущий ему внутренний потенциал,
At the same time, international partners should seek to provide coherent and coordinated assistance that reinforces national efforts,
В то же время международные партнеры должны стремиться обеспечить последовательную и скоординированную помощь, которая дополняет национальные усилия,
with its online component, the United Nations Cyberschoolbus, we seek to provide exceptional educational resources online
просвещения с его сетевым компонентом под названием" UN Cyberschoolbus" мы стремимся обеспечить наличие через Интернет и в печатном виде
it would continue to monitor the emerging needs of the Palestinian authorities for technical assistance and would seek to provide such assistance in accordance with its mandate and in cooperation with other bilateral
он по-прежнему будет следить за возникающими потребностями палестинских властей в технической помощи и будет стремиться предоставлять такую помощь в соответствии со своим мандатом в сотрудничестве с другими двусторонними
We hope thereby to advance our collective work, even as we seek to provide the fullest possible understanding of the United States point of view on the issues before us.
Тем самым мы надеемся продвинуть вперед нашу коллективную работу даже в момент, когда мы стремимся обеспечить самое полное понимание с точки зрения Соединенных Штатов на стоящие перед нами вопросы.
The Congo Basin Forest Partnership will seek to provide the people of the region with sustainable means of livelihood, stronger institutions,
Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго будет стремиться обеспечивать для населения этого региона устойчивые средства к существованию,
It will also seek to provide the necessary input of technical expertise to the Secretary-General's newly established High-level Advisory Group on Climate Change Financing as well as the High-level Panel under the Copenhagen Accord.
Он будет также стремиться предоставить свои технические знания в распоряжение недавно созданной Генеральным секретарем Консультативной группы высокого уровня по финансированию деятельности, связанной с изменением климата, а также Группы высокого уровня, действующей в рамках Копенгагенского соглашения.
The secretariat will seek to provide technical assistance to countries with low capacity to produce ICT data, with the cooperation of the Partnership on Measuring Information and Communications Technology for Development
Секретариат будет стремиться оказывать техническую помощь странам с низким потенциалом для получения данных по ИКТ на основе сотрудничества с Партнерством в сфере оценки ИКТ в интересах развития
the International Criminal Court, all of which seek to provide effective tools to ensure adequate redress
Международный уголовный суд, каждый из которых стремится предоставить эффективные инструменты для обеспечения адекватного восстановления
the very persons for whom human rights principles seek to provide particular safeguards.
в интересах которых применяются правозащитные принципы, призванные обеспечить конкретные гарантии.
for humanitarian organizations that seek to provide temporary assistance to those in need.
для гуманитарных организаций, которые стремятся оказать временную помощь тем, кто в ней нуждается.
and we would seek to provide more equitable opportunity to every individual to develop their innate potential,
и мы будет стремиться к предоставлению более справедливой возможности для каждого человека, чтобы он развил свой врожденный потенциал,
Many programmes for low-income sections of the population are comprehensive in nature; they seek to provide material assistance
Многие программы для малообеспеченных слоев населения носят комплексный характер, направлены на оказание им материальной помощи,
and shall seek to provide service in other languages where the complainant's language is not one of these two.
сербский- и будет стараться предоставлять услуги на других языках в тех случаях, когда язык заявителя не является одним из этих двух языков.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文