ENFORCEMENT MEASURES - перевод на Русском

[in'fɔːsmənt 'meʒəz]
[in'fɔːsmənt 'meʒəz]
принудительных мер
coercive measures
enforcement measures
measures of constraint
compulsory measures
of the mandatory measures
enforcement action
coercion
coercive action
forcible measures
involuntary measures
правоприменительные меры
enforcement measures
enforcement actions
law enforcement efforts
правоохранительных мер
law enforcement measures
enforcement measures
of law enforcement action
law enforcement efforts
law enforcement responses
police measures
мер принуждения
coercive measures
measures of coercion
enforcement measures
coercive means
мер по обеспечению соблюдения
enforcement measures
measures to ensure respect for
measures to ensure compliance
меры правоприменения
enforcement measures
силовые меры
enforcement measures
меры контроля
control measures
verification measures
monitoring measures
measures to monitor
checking measures
oversight measures
enforcement measures
verification arrangements
control policies
control actions
принудительные меры
coercive measures
enforcement measures
enforcement action
measures of constraint
coercive action
compulsory measures
forcible measures
coercion
правоприменительных мер
enforcement measures
enforcement action
law enforcement measures
правоприменительных мерах
меры по обеспечению соблюдения
правоприменительными мерами

Примеры использования Enforcement measures на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Member States shall carry out enforcement measures to ensure the effective protection of intellectual property rights.
Государства- члены осуществляют правоприменительные меры по обеспечению эффективной защиты прав на объекты интеллектуальной собственности.
Taking stronger enforcement measures-- perhaps by developing interdiction agreements and policies among States-- may be one way of making sure that international law is upheld and vindicated.
Принятие более строгих мер принуждения, возможно, за счет выработки запретительных соглашений и совместной политики государств, может быть одним из путей обеспечения сохранения и торжества международного права.
In particular, the proposals on sanctions and other enforcement measures would provide the Security Council with clear
В частности, предложение в отношении санкций и других принудительных мер позволит Совету Безопасности взять на вооружение четкие
reducing demand and increasing enforcement measures.
снижения спроса и ужесточения правоохранительных мер.
By 1 April 2011, 95 States had adopted enforcement measures related to the manufacture
К 1 апреля 2011 года в 95 государствах были приняты правоприменительные меры в отношении изготовления
Advances have also been made in the area of industrial waste through new regulations, enforcement measures, environmental recovery programmes
Кроме того, отмечается прогресс в сфере утилизации промышленных отходов благодаря принятию нового законодательства, мер по обеспечению его соблюдения, программ восстановления экологии
Of course, one cannot rule out the application of sanctions and other enforcement measures against those who stubbornly ignore United Nations demands.
Разумеется, нельзя исключать применения санкций и других принудительных мер против тех, кто упорно игнорирует требования ООН.
regulations and enforcement measures.
нормативной базы и правоохранительных мер.
His delegation greatly appreciated the initiative of the Russian Federation in evolving criteria for imposing mandatory sanctions and other enforcement measures.
Делегация Пакистана по достоинству оценивает инициативу Российской Федерации относительно определения критериев принятия обязательных санкций и других мер принуждения.
By 1 April 2011, at least 71 States had adopted enforcement measures in these areas, compared to 49 States in 2008.
К 1 апреля 2011 года по крайней мере 71 государство приняло правоприменительные меры в этих областях по сравнению с 49 государствами в 2008 году.
Developing policies, processes and enforcement measures to promote greater utilization of assets, including land,
Разработка норм, процедур и мер по обеспечению их соблюдения в целях стимулирования более интенсивного использования активов,
Important limitations may derive from rules of law that recognize the immunity of governmental agencies from judicial suit and enforcement measures.
Важные ограничения могут вытекать из норм права, которые признают иммунитет правительственных учреждений от судебных исков и принудительных мер.
as it addresses both preventive and enforcement measures and it contains specific chapters on asset recovery
так и меры правоприменения, и в ней содержатся отдельные статьи, посвященные возвращению активов
In the maintenance of peace and security, the implementation of enforcement measures under the Charter should be the step of last resort.
В области поддержания мира и безопасности прибегать к использованию предусмотренных Уставом мер принуждения следует лишь в самом крайнем случае.
against the demand and supply of drugs requires an integrated approach of preventive and enforcement measures.
предложением наркотиков требуется комплексный подход, предусматривающий использование профилактических и правоохранительных мер.
By 1 April 2011, at least 86 States had adopted enforcement measures in these areas, compared to 52 States in 2008.
К 1 апреля 2011 года не менее 86 государств приняли правоприменительные меры в этих областях по сравнению с 52 государствами в 2008 году.
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than island ecology like Jamaica PCA, 1994.
Это предполагает строгие меры контроля в условиях окружающей среды, которая меньше подвержена загрязнению, чем это имеет место в таких островных странах, как Ямайка PCA, 1994.
treaties as national law, often without any enforcement measures in national penal codes for breaching treaty obligations;
причем зачастую без каких-либо мер по обеспечению их соблюдения в национальных уголовных кодексах, которые предполагали бы санкции за нарушение договорных обязательств;
should consider taking some specific enforcement measures.
должен решать вопрос о принятии каких-то конкретных принудительных мер.
By 1 April 2011, the Committee notes that 45 States had enforcement measures in place, compared to 27 States in 2008.
К 1 апреля 2011 года, как отметил Комитет, правоприменительные меры были приняты 45 государствами по сравнению с 27 в 2008 году.
Результатов: 498, Время: 0.086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский