EXCHANGING VIEWS - перевод на Русском

[ik'stʃeindʒiŋ vjuːz]
[ik'stʃeindʒiŋ vjuːz]
обмена мнениями
exchange of views
exchange of opinions
share views
information exchange
обмениваться мнениями
exchange views
exchange opinions
share their views
обменяться мнениями
exchange views
to share their views
exchange opinions
to share opinions
an opportunity for an exchange of views
обмен мнениями
exchange of views
exchange of opinions
shared views
обмене мнениями
exchange of views
exchange of opinions
обмену мнениями
exchange of views
exchange of opinions
sharing views
обменявшись мнениями
exchanging views
обмениваясь мнениями
exchanging views
обмениваться взглядами
exchange views

Примеры использования Exchanging views на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It intends to build constructive relationships with civil society by exchanging views in order to effectively implement the Convention.
Оно намерено строить конструктивные отношения с гражданским обществом посредством обмена мнениями в целях эффективного выполнения Конвенции.
Japan is also exchanging views with Governments, non-governmental organizations and international organizations in Asia, Europe and Latin America to pursue effective ways of preventing human trafficking.
Япония также ведет с правительствами, неправительственными и международными организациями в Азии, Европе и Латинской Америке обмен мнениями по вопросам повышения эффективности предупреждения торговли людьми.
This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest.
Цель этого десятого совещания двух контрольных органов заключалась в дальнейшей активизации сотрудничества и обмене мнениями по вопросам, представляющим взаимный интерес.
It would be desirable for all Member States to participate in the effort by supporting the mandate of the independent expert and exchanging views on the content of the guidelines.
В идеале все государства- члены должны участвовать в этой деятельности, поддерживая мандат независимого эксперта и обмениваясь мнениями относительно формы, в которую следует облечь данные принципы.
The recently held international conference on Afghanistan in Tashkent became an important platform for exchanging views on peaceful settlement of the conflict.
Прошедшая недавно в Ташкенте международная конференция по Афганистану стала важной площадкой для обмена мнениями по мирному урегулированию конфликта.
Rather, different stakeholder groups will need to engage in a dialogue with each other, exchanging views as both senders and receivers.
Напротив, различные группы заинтересованных сторон должны вести между собой диалог, обмениваясь мнениями и выступая как отправителями, так и получателями информации.
In addition, the immediate office of the Assistant Secretary-General is responsible for communicating with staff at large and for exchanging views with staff on various aspects of human resources management.
Кроме того, сотрудники аппарата помощника Генерального секретаря отвечают за поддержание связей с персоналом в целом и за обмен мнениями с персоналом по различным аспектам управления людскими ресурсами.
That could perhaps be accomplished by exchanging views and priorities at the start of each new Assembly session.
Такие контакты, разумеется, можно было бы поддерживать путем обмена мнениями и приоритетами в начале каждой новой сессии Ассамблеи.
During the present session UNCTAD had proved once again that it could be a very useful forum for exchanging views on economic and development issues.
В ходе текущей сессии ЮНКТАД вновь доказала, что она может быть весьма полезным форумом для обмена мнениями по экономическим вопросам и вопросам развития.
practice-oriented consolidation of professional knowledge and a forum for exchanging views and sharing experiences.
в определенной области и создание форума для обмена мнениями и опытом.
The Prime Minister next talked to Armenian jewelers coming from different countries, exchanging views on the ongoing projects, development opportunities and prospects.
Затем Премьер-министр Тигран Саркисян побеседовал с прибывшими из различных стран армянскими ювелирами, обменялся с ними мнениями об осуществляемых в сфере программах, возможностях и перспективах развития.
To that end, participants expressed interest to continue exchanging views and being closely associated with activities leading to future infrastructure developments at the Pan-European level.
В этом смысле участники заявили о своей заинтересованности в продолжении обмена мнениями и в активном участии в деятельности, способствующей будущим изменениям в области инфраструктуры на панъевропейском уровне.
civil society organizations exchanging views about priorities and strategies for fulfilling the mandate.
представителей организаций гражданского общества, обменявшись с ними взглядами на приоритеты и стратегии осуществления его мандата.
provided a means of exchanging views, including informing them as to whether their performance was satisfactory.
позволяет обмениваться с ними мнениями, в том числе сообщать им, как оценивается их работа.
Australia Group participants maintain an active outreach program aimed at discussing continuing CBW proliferation concerns and exchanging views regarding export controls.
Участники Австралийской группы поддерживают активную программу охвата, нацеленную на обсуждение вопросов, которые по-прежнему вызывают озабоченность с точки зрения распространения ХБО, и на обмен мнениями по поводу экспортного контроля.
Invites Southern parliaments and governments to improve the platforms for exchanging views among developing countries on South-South cooperation, flows of trade
Предлагает парламентам и правительствам стран Юга совершенствовать платформы для обмена мнениями между развивающимися странами по вопросам сотрудничества Юг- Юг,
ACC members will be exchanging views and information to ensure a system-wide vision of tasks ahead and to develop common
Члены АКК будут обмениваться мнениями и информацией, для того чтобы обеспечить видение стоящих на повестке дня задач на уровне всей системы,
Acknowledging also the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and to enhance international cooperation in this field.
Признавая также важность обмена мнениями и опытом в целях содействия более глубокому пониманию роли государственного управления в развитии и в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
The General Assembly also acknowledged the importance of exchanging views and experiences in order to promote a better understanding of the role of public administration in development and enhance international cooperation in this field.
Генеральная Ассамблея также признала важность обмена мнениями и опытом в целях содействия более глубокому пониманию роли государственного управления в развитии и в целях расширения международного сотрудничества в этой области.
Encourages States to continue exchanging views in order to increase understanding of issues, including expenditures involved,
Рекомендует государствам и впредь обмениваться мнениями для более глубокого осмысления вопросов( включая вопрос о соответствующих расходах),
Результатов: 158, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский