FULFILLMENT OF OBLIGATIONS - перевод на Русском

исполнения обязательств
fulfillment of obligations
performance of obligations
execution of obligations
for the discharge of obligations
fulfilment of obligations
obligations have been fulfilled
of performing the obligations
выполнения обязательств
commitments
obligations
implementation of the commitments
compliance
to meet liabilities
выполнение обязательств
implementation of the commitments
fulfilment of the obligations
fulfilment of the commitments
implementation of the obligations
compliance with the obligations
compliance with the commitments
performance of the obligations
fulfilling the obligations
fulfillment of obligations
fulfillment of commitments
исполнение обязательств
performance of obligations
fulfilment of the obligations
execution of obligations
fulfillment of the obligations
fulfilling the obligations
response to its commitments
discharge of obligations
accordance with its obligation
implementation of the obligations

Примеры использования Fulfillment of obligations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For evasion of fulfillment of obligations imposed on a NPO which carries out functions of a foreign agent,
За уклонение от исполнения обязанностей, возложенных на НКО, выполняющих функции иностранного агента,
Fulfillment of obligations is first required from the requestor of the Guarantee,
Выполнение обязательств в первую очередь требуется от запрашивающего Гарантию,
The purpose of processing is the fulfillment of obligations under the Agreement, primarily the provision of data space for the purposes of storing Users' data through the Survio system.
Характер и цели обработки данных: Целью обработки является выполнение обязанностей по Договору, в частности, предоставление места для сохранения данных Пользователя в системе Survio.
As the result early fulfillment of obligations may become an obstacle for satisfaction of a lawsuit that was filed for collection of such payment
В результате, досрочное выполнение своих обязательств, может стать на пути удовлетворения иска, направленного на взыскание такой оплаты
confirmation of a letter of credit and fulfillment of obligations thereunder performed by other at actual cost.
подтверждением аккредитива и исполнением обязательств по нему, выполненными другими банками по фактической стоимости.
because capitalism is trust, fulfillment of obligations and protection of property.
ведь капитализм- это в первую очередь доверие и соблюдение обязательств, защита прав собственности.
resolved in its intention to insist on the respect and fulfillment of obligations stemming from the regulations.
международное сообщество намерено настаивать не только на уважении, а и осуществлении обязательств вытекающих из принятых законов.
The emergence of pledge accounts in Russia is due to the need to establish effective ways to ensure the fulfillment of obligations, which has recently been given much attention in the legal literature.
Появление залоговых счетов в РФ обусловлено потребностью в создании эффективных способов обеспечения исполнения обязательств, которым в последнее время уделяется большое внимание в юридической литературе, а также является ответом на запросы практики.
Besides fulfillment of obligations of the enterprise to the consumers in regard of maintenance
Кроме выполнения обязательств предприятия перед потребителями в части технического обслуживания
The emergence of demand for Products for the fulfillment of obligations under the contract according to which the Customer is the Supplier(Performer, Contractor)
Возникновение потребности в продукции для исполнения обязательств по договору, в соответствии с которым заказчик является поставщиком( исполнителем,
The Commission has been given competence over matters relating to the fulfillment of obligations undertaken by states parties to all human rights conventions adopted in the regional framework, with the exception
На Комиссию возложены полномочия по вопросам, касающимся выполнения обязательств, принятых государствами- участниками в рамках всех конвенций по правам человека на региональном уровне, за исключением Конвенции о правах инвалидов,
The provision of information by the Seller for fulfillment of obligations to the Buyer as well as disclosure of such information is not considered to be a violation in accordance with the requirements of the current legislation.
Не считается нарушением предоставление Продавцом информации для исполнения обязательств перед Покупателем, а также разглашение такой информации в соответствии с требованиями действующего законодательства.
strict fulfillment of obligations, have become stanch allies of almost 50 passionate experts who can
неукоснительное выполнение обязательств, стали верными союзниками для почти 50- ти влюбленных в свое дело профессионалов,
interested countries on issues regarding the fulfillment of obligations undertaken by peace-keeping forces on the territory of Abkhazia
заинтересованными государствами по вопросам, касающимся выполнения обязательств, взятых миротворческими силами, размещенными в Абхазии,
(2) Bodies of the public administration whose jurisdiction includes the subject of the international treaty shall ensure fulfillment of obligations, also implementation of rights of the Republic of Moldova following from the treaty provisions,
( 2) Органы публичной власти, к компетенции которых относится предмет международного договора, обеспечивают выполнение обязательств, а также реализацию прав Республики Молдова, вытекающих из положений договора,
assess its ability to continue the fulfillment of obligations related to the outsourcing.
с целью оценки его способности продолжить исполнение обязательств, связанных с аутсорсингом.
citizens of the Kyrgyz Republic and fulfillment of obligations in accordance with international treaties that have entered into force in accordance with the law.
территориальной целостности, конституционного строя, общества и граждан Киргизской Республики и выполнения обязательств в соответствии с международными договорами.
improper fulfillment of obligations, respectively, the contract for travel services,
ненадлежащее выполнение обязательств соответственно договора на экскурсионное обслуживание,
In turn, director of the Institute Tamara Dzhusubaliyeva informed the Prime Minister about the activities of the center, the fulfillment of obligations within the framework of social responsibility,
В свою очередь директор института Тамара Джусубалиева проинформировала Премьер-Министра о деятельности центра, выполнении обязательств в рамках социальной ответственности,
The measures to ensure the fulfillment of obligations to pay taxes
К мерам по обеспечению исполнения обязательств по уплате налогов
Результатов: 57, Время: 0.0877

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский