GENUINE COMMITMENT - перевод на Русском

['dʒenjʊin kə'mitmənt]
['dʒenjʊin kə'mitmənt]
подлинную приверженность
genuine commitment
true commitment
real commitment to
искреннюю приверженность
sincere commitment
genuine commitment to
wholehearted commitment to
deep commitment
искреннее стремление
sincere desire
genuine desire
sincerity
sincere aspiration
sincere efforts
earnest desire
sincere willingness
genuine commitment
earnest aspiration
sincere commitment
истинной приверженностью
подлинную решимость
подлинное стремление
genuine desire
genuine commitment
genuine willingness
реальную приверженность
real commitment
genuine commitment
подлинной приверженности
genuine commitment
real commitment
true commitment
подлинную заинтересованность
genuine interest
genuine commitment
неподдельной приверженности

Примеры использования Genuine commitment на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Genuine commitment from the global community should manifest itself in resources made available for financial and technical assistance to
Подлинная приверженность мирового сообщества достижению этой цели должна проявляться в выделении ресурсов на оказание финансовой
That will require the genuine commitment of the leaders of developing countries,
Это потребует подлинной приверженности от лидеров развивающихся стран
The genuine commitment of the Government is demonstrated in the setting up of the National Action Committee on AIDS,
Подлинная приверженность правительства проявилась в учреждении Национального комитета по борьбе со СПИДом,
Without sustained, genuine commitment by the Syrian authorities, the Joint Mission will fail in its objectives.
Без постоянной и подлинной приверженности сирийских властей Совместная миссия не сможет достичь своих целей.
will maintain genuine commitment to implement the Standards for Kosovo.
будет сохраняться подлинная приверженность осуществлению<< Стандартов для Косово.
Adopt a clear time-bound plan to become party to CAT as a key step towards demonstrating genuine commitment to protecting human rights(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland);
Принять план с указанием конкретных сроков присоединения к КПП в качестве ключевого шага по пути проявления подлинной приверженности защите прав человека( Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
As underlined in my previous report(S/1997/742), only the genuine commitment of the parties will determine whether it is possible to fulfil the objectives of the plan.
Как подчеркивалось в моем предыдущем докладе( S/ 1997/ 742), только подлинная приверженность сторон позволит определить, можно ли достичь цели плана.
practical report must be based on genuine commitment, and be directed to furthering common interests.
практический доклад должен основываться на подлинной приверженности и должен быть направлен на достижение совместных интересов.
remains an uphill challenge that requires a genuine commitment by members of all of the communities.
остаются сложной задачей, требующей проявления подлинной приверженности членами всех косовских общин.
The report reaffirmed once again the importance of progress and genuine commitment to disarmament and non-proliferation in the area of weapons of mass destruction.
В докладе вновь подтверждается важность достижения прогресса в области разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения и проявления подлинной приверженности этим целям.
Terrorism-- and a genuine commitment to combat and defeat it-- must therefore be the first item on our international agenda.
Поэтому терроризм-- и истинная приверженность борьбе с ним и победе над ним-- должны стать первым пунктом нашей международной повестки дня.
Nuclear-weapon States must make a genuine commitment to achieve disarmament by deactivating their nuclear weapon systems,
Государства, обладающие ядерным оружием, должны продемонстрировать подлинную приверженность делу разоружения посредством деактивации своих систем ядерного оружия,
Addressing the threat posed by narcotics requires genuine commitment to tackling entrenched interests
Для решения проблемы наркотиков необходимо продемонстрировать подлинную приверженность делу борьбы с влиятельными заинтересованными кругами,
There must also be a genuine commitment to the development of safeguards that will prevent any future international instrument from being politicized
Кроме того, должна быть достигнута реальная договоренность относительно гарантий, которые не позволяли бы странам- экспортерам политизировать потенциальный международный документ
The Special Rapporteur appreciates this input and the genuine commitment and concern expressed by these interlocutors.
Специальный докладчик выражает признательность своим коллегам за их интерес и за искреннюю приверженность делу и обеспокоенность по поводу различных проблем.
as the parties have not shown a genuine commitment to moving forward.
зашло в тупик, поскольку стороны не демонстрируют подлинной приверженности делу продвижения вперед.
clearly demonstrate its genuine commitment to its undertakings.
ясно свидетельствуют о его искренней решимости выполнить взятые обязательства.
In general, the facilitators were encouraged by the positive intent expressed in all the proposals received and the genuine commitment to achieving consensus.
В целом координаторы дискуссий были удовлетворены позитивными намерениями, выраженными во всех полученных предложениях, и подлинной приверженностью делу достижения консенсуса.
to display political will and genuine commitment regarding nuclear disarmament.
проявить политическую волю и подлинную приверженность делу ядерного разоружения.
disarmament within a carefully defined area will essentially depend on genuine commitment of participating States.
разоружению в рамках тщательно определенного региона будут прежде всего зависеть от искренности намерений государств- участников.
Результатов: 116, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский