Примеры использования
Gradual transition
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Inter-mission border meetings were reduced owing to the gradual transition of MAYO operations into MAYO meetings.
Межмиссионских совещаний на границе было меньше, чем планировалось, в связи с постепенным переходом при осуществлении<< Операции Майо>> от оперативных мероприятий к совещаниям.
The multiple drivers of informality should be tackled through integrated policy packages that promote a gradual transition to formal activities.
Многочисленные факторы, заставляющие функционировать в неформальном секторе, можно устранять путем осуществления комплексных мер в области политики, способствующих постепенному переходу в формальный сектор экономики.
Gradual transition from M&E of selected HFs to the construction of a district(territorial)
Постепенный переход от МиО отдельных ОЗ к построению районной( территориальной)
It was not, however, an alternative to the permanent resolution of conflict, but a temporary measure designed to establish a firm basis for the gradual transition to peacebuilding.
Эти операции, однако, должны выполнять роль временной меры, предназначенной заложить прочную основу для постепенного перехода к миростроительству, но не должны выступать альтернативой окончательному разрешению конфликта.
a little fruit juice and applesauce with a gradual transition to the usual diet.
немного фруктовых соков или яблочного пюре с постепенным переходом на обычное питание.
RTEs, by fostering rural industrialization, have facilitated the gradual transition from agriculture-based production to industrial-based production.
Благодаря ускорению индустриализации сельских районов ПСП способствуют постепенному переходу от сельскохозяйственного к промышленному производству.
To stimulate energy saving, the country's tariff policy considers a gradual transition to the full coverage of utility costs by the population.
Для стимулирования энергосбережения тарифная политика страны предполагает постепенный переход к полной оплате расходов на коммунальные услуги населением.
eventually replace him and that the move was a"gradual transition.
этот шаг был« постепенным переходом» в должности главного тренера.
The Parties noted a positive trend in trade and economic cooperation development- a gradual transition from trading operations towards implementation of joint large scale investment projects,
Стороны отметили позитивную тенденцию в развитии торгово- экономического взаимодействия- постепенный переход от торговых операций к реализации крупных совместных инвестиционных проектов,
The case shows that a gradual transition combined with an improved management regime promotes successful reform.
Данный пример свидетельствует о том, что постепенный переход в сочетании с более эффективным управлением способствует успешному проведению реформ.
Gradual transition to normal conditions of competition,
Постепенный переход к« нормальным»
On gradual transition to financing by federal budgetary funds, based on approved standards for maintenance of internal waterways
О поэтапном переходе на полное финансирование за счет федерального бюджета по утвержденным нормативам содержания внутренних водных путей
In reality, however, countries such as his own simply could not successfully compete in fully liberalized markets unless they were assisted in making a gradual transition.
Однако на практике страны, такие как Гайана, смогут успешно конкурировать на полностью либерализованных рынках только в том случае, если им будет оказана помощь в постепенном переходе к либерализации.
A further challenge in this area is to initiate a gradual transition from essentially manual processes to IT-supported automatic processes and Internet-based support services.
Еще одна задача в этой области заключается в постепенном переходе от преимущественно ручных процессов к автоматизированным процессам с применением средств ИТ, а также вспомогательному обслуживанию на базе Интернета.
A gradual transition from the aqueous electrolyte to oligomeric compounds
Постепенность перехода с водно- электролитных на олигомерные составы
environmentally sound techniques of land exploitation could permit the gradual transition from a predominantly subsistence agriculture to a market-oriented, income-generating one.
экологически безопасных методов землепользования может создать возможности для постепенного перехода от наиболее распространенного в стране натурального хозяйства к рыночной экономике, обеспечивающей получение дохода.
The gradual transition of the management structure to the IWRM
Постепенный перевод структуры управления на ИУВР
This requires gradual transition from action to action,
Для этого необходимо последовательно переходить от действия к действию,
We need to start a gradual transition of our leading universities to academic
Необходимо планомерно приступать к постепенному переходу ведущих университетов к академической
creation of a set of pre-conditions for gradual transition to self-financing of the RENEUER activities.
созданию ряда предварительных условий для постепенного перевода деятельности сети РЕНЕУР на самофинансирование.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文