HAD ACCOMPANIED - перевод на Русском

[hæd ə'kʌmpənid]
[hæd ə'kʌmpənid]
сопровождал
accompanied
escorted
followed
сопровождали
accompanied
escorted
followed
сопровождала
accompanied
followed
was escorting
сопровождавших
accompanying
escorting
companions

Примеры использования Had accompanied на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He also wished to acknowledge the presence of four young students, winners of the recent competition for the best essay on independence, who had accompanied her.
Он также отмечает присутствие сопровождающих ее четырех школьников- победителей недавнего конкурса на лучшее сочинение на тему независимости.
The artist Jacques le Moyne, who had accompanied French settlers to northeastern Florida during the 1560s,
Художник Жак Ле Муан, сопровождавший французских поселенцев на северо-востоке Флориды в 1560- х годах,
Ernst Tappenbeck, who had accompanied Lauterbach previously, led the first
ранее сопровождавший Лаутербаха, возглавил в 1898 году новую экспедицию,
Together with the Ivorian legislators who had accompanied the IPU delegation throughout its mission, the following conclusions and recommendations were formulated.
Совместно с представителями законодательных органов Кот- д' Ивуара, сопровождавшими делегацию МПС в течение всей поездки, были сформулированы следующие выводы и рекомендации.
Switzerland commended the Agency for the consultative process that had accompanied the preparation of the new strategy,
Швейцария выражает одобрение Агентству за консультативный процесс, сопровождавший подготовку новой стратегии,
CRC expressed concern that some children were born in prisons and/or had accompanied their mothers in prisons.
КПР выразил обеспокоенность тем, что некоторые дети рождаются в тюрьмах и/ или сопровождают своих матерей- заключенных.
enriched by the active dialogue that had accompanied the drafting of the Declaration.
расширилось за счет активного диалога, сопровождавшего составление проекта Декларации.
Keiser's aide who had accompanied the force.
адъютанта Кейзера, сопровождавшего отряд.
Loss of life and property had accompanied the disruption of all economic activities,
Упадок во всех сферах экономической жизни усугубляется гибелью многих людей
Because the global rise in inequality had accompanied the economic reforms of the past two decades,
Поскольку экономические реформы последних двух десятилетий сопровождались глобальным ростом неравенства,
An information campaign in French and Romanian had accompanied the new regulations that restricted begging.
Введение новых правил, ограничивающих попрошайничество, сопровождается проведением информационной кампании на французском и румынском языках.
cutbacks in social assistance programmes which had accompanied the transition to a market economy,
сокращение программ социальной помощи, сопутствующие переходу к рыночной экономике,
while avoiding the upheavals which had accompanied the transition to democracy nearly everywhere else.
избегая потрясений, которыми сопровождается переход к демократии почти во всех других местах.
Afterwards one of the saved students compared him to the Polish man Janusz Korczak, who had accompanied his pupils to Treblinka.
Впоследствии один из журналистов сравнил его с польским героем Янушем Корчаком, который вместе со своими учениками пошел в Треблинку.
It should be noted that the increase over the past 10 years had accompanied the increase in the number of large demonstrations.
Следует отметить, что за последние десять лет этот рост сопровождался увеличением числа крупных демонстраций.
One said that he had accompanied Col. Makenga to Kisoro on three occasions at the beginning of July 2012
Один бывший солдат« М23» сказал, что он три раза сопровождал полковника Макенгу в Кисоро в начале июля 2012 года
Mr. Tchiaberashvili(Georgia) said that he had accompanied two co-rapporteurs of the Council of Europe Parliamentary Assembly's Monitoring Committee for Georgia on a visit to the Ossetian village of Kitani in the Gurjaani district of eastern Georgia.
Г-н Чиаберашвили( Грузия) говорит, что он сопровождал двух содокладчиков Комитета по наблюдению за ситуацией в Грузии Парламентской ассамблеи Совета Европы в ходе посещения осетинского села Китаани Гурджаанского района на востоке Грузии.
In that connection, it was significant that women entrepreneurs had accompanied the delegation to New York,
В связи с этим примечательно, что нашу делегацию в Нью-Йорк сопровождали женщины- предприниматели,
While still a hierodeacon he had accompanied the late Father Pachomius to the Diveyevo community to its monastic leader, Mother Alexandra,
Еще в сане иеродиакона он сопровождал покойного настоятеля отца Пахомия в Дивеевскую общину к настоятельнице монахине Александре,
three Sudanese government officials who had accompanied an International Committee of the Red Cross(ICRC) team in southern Sudan were abducted
три должностных лица суданского правительства, которые сопровождали группу Международного комитета Красного Креста( МККК) в поездке по югу Судана,
Результатов: 89, Время: 0.0441

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский