HAD BEEN ACCOMPLISHED - перевод на Русском

[hæd biːn ə'kʌmpliʃt]
[hæd biːn ə'kʌmpliʃt]
было достигнуто
was reached
had been reached
was achieved
has been accomplished
had achieved
has been made
was accomplished
was made
was agreed
has been attained
было сделано
was made
was done
has been done
was taken
has been accomplished
had made
had done so
was accomplished
was given
была завершена
was completed
was finalized
was concluded
was finished
ended
concluded
had completed
was finalised
was accomplished
was closed
был осуществлен
was implemented
was carried out
have been implemented
was undertaken
was conducted
was made
was performed
was executed
was effected
was realized
была проделана
has been done
has been undertaken
has been carried out
has done
was undertaken
was carried out
had been accomplished
is being done
efforts have been
has been achieved
были выполнены
had been implemented
were implemented
were performed
had been met
implemented
have been fulfilled
were completed
were carried out
were met
were made
удалось добиться
have achieved
have made
managed to achieve
succeeded
was able to achieve
has been accomplished
was made possible
managed to get
could be achieved
have managed to make
были достигнуты
have been achieved
were achieved
have been made
achieved
were reached
have been met
made
has been accomplished
were met
progress has been
была решена
was solved
was resolved
has been resolved
was addressed
has been decided
was overcome
has been met
was achieved
удалось достичь
has been achieved
managed to achieve
managed to reach
was able to reach
could be reached
was able to achieve
could be achieved
it was possible to reach
had succeeded in achieving
has been accomplished

Примеры использования Had been accomplished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for which UNDP was grateful, much had been accomplished.
ПРООН тем не менее выражает свою признательность, многое удалось сделать.
Uruguay highlighted the efforts made by El Salvador in the field of human rights and the work that had been accomplished in the process of national reconciliation.
Уругвай подчеркнул усилия Сальвадора в области прав человека и работу, проделанную в процессе национального примирения.
carry out an assessment of what had been accomplished and areas where more needed to be done.
оценить достижения и определить области, в которых необходимы дополнительные меры.
The whole preparation process of the interregional energy bridge had been accomplished through the joint efforts of all participating countries.
Весь процесс подготовки данного межрегионального энергомоста сопровождался совместной работой всех стран- участниц проекта.
contractual commitments had been accomplished in a responsible manner.
контрактные обязательства выполнены ответственным образом.
The Commission expressed its strong appreciation to the Chairman of the Committee of the Whole for the work that had been accomplished.
Комиссия выразила глубокую признательность Председателю Комитета полного состава за проделанную работу.
In fact, few acts of self-determination had been accomplished in the small island Territories during the first International Decade for the Eradication of Colonialism.
Фактически, в течение первого Международного десятилетия за искоренение колониализма лишь отдельные малые островные территории достигли самоопределения.
Its second principle was to engage in a single region at a time until the conquest had been accomplished.
Второй принцип заключался в том, чтобы заниматься одним регионом в то время, пока завоевание не будет завершено.
On November 14, 2012, Yelena Muzilina declared that the'prophylactic goals' of Internet Restriction Bill of' acquiring a safe information space on the web without making use of punitive measures' had been accomplished.
Ноября 2012 года Елена Мизулина( один из авторов законопроекта) заявила, что профилактическая цель закона- без применения наказания добиться безопасной информационной среды- достигнута.
Benjamin Netanyahu announced that the prophecy of Ezekiel chapter 37,"The dry bones," had been accomplished[5].
Бенжамин Натаньяху заявил, что« пророчество о сухих костях» главы 37 Иехезкеля исполнилось[ 6].
He has stated that the meeting in Brussels was an opportunity for Serbia to present its arguments about everything that had been accomplished in the past year and a half.
Вучич заявил, что встреча в Брюсселе это возможность, когда Сербия может аргументировано представить все сделанное за минувшие 1, 5 года.
positive work that had been accomplished during the last session of the Advisory Committee.
позитивную работу, проведенную на последней сессии Консультативного комитета.
Recalling how much had been accomplished through previous negotiations,
Напомнив о том, сколько было достигнуто в рамках предыдущих переговоров,
had allocated at least US$ 4.5 billion to help rehabilitate the region; although much had been accomplished, the severity of the problems still required continuing international attention.
международным сообществом выделило не менее 4, 5 млрд. долл. США на помощь в восстановлении региона; хотя многое было достигнуто, серьезность проблемы по-прежнему требует непрерывного международного внимания.
institutional framework for sustainable development at the national level showed how much had been accomplished since 1992.
институциональных основ устойчивого развития на национальном уровне показывают, как много было сделано с 1992 года.
The overall preparatory work of the meeting had been accomplished under the leadership of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat), which had facilitated
Общая подготовительная работа совещания была завершена под руководством Комитета постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат),
provided our Government with an excellent opportunity to examine what had been accomplished and what has yet to be resolved.
предоставила нашему правительству прекрасную возможность рассмотреть вопрос о том, что было достигнуто и что еще предстоит сделать.
He referred to the substantial groundwork which had been accomplished since COP 5 to widen the support for the Convention, reflected in the fact that 185 countries had ratified
Он указал на существенный объем предметной работы, которая была проделана после пятой сессии КС в целях расширения поддержки в пользу Конвенции,
concluded that the work of the Expert Group had been accomplished;
работа Группы экспертов была завершена;
for fear that Pennsylvania might fall into the hands of an opportunist who would undo all the good that had been accomplished.
Пенсильвания может попасть в руки какого-нибудь оппортуниста, который сведет на нет все хорошее, что было достигнуто.
Результатов: 91, Время: 0.1384

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский