has been donehas been undertakenhas been carried outhas donewas undertakenwas carried outhad been accomplishedis being doneefforts have beenhas been achieved
had been implementedwere implementedwere performedhad been metimplementedhave been fulfilledwere completedwere carried outwere metwere made
удалось добиться
have achievedhave mademanaged to achievesucceededwas able to achievehas been accomplishedwas made possiblemanaged to getcould be achievedhave managed to make
has been achievedmanaged to achievemanaged to reachwas able to reachcould be reachedwas able to achievecould be achievedit was possible to reachhad succeeded in achievinghas been accomplished
Примеры использования
Had been accomplished
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
for which UNDP was grateful, much had been accomplished.
ПРООН тем не менее выражает свою признательность, многое удалось сделать.
Uruguay highlighted the efforts made by El Salvador in the field of human rights and the work that had been accomplished in the process of national reconciliation.
Уругвай подчеркнул усилия Сальвадора в области прав человека и работу, проделанную в процессе национального примирения.
carry out an assessment of what had been accomplished and areas where more needed to be done.
оценить достижения и определить области, в которых необходимы дополнительные меры.
The whole preparation process of the interregional energy bridge had been accomplished through the joint efforts of all participating countries.
Весь процесс подготовки данного межрегионального энергомоста сопровождался совместной работой всех стран- участниц проекта.
contractual commitments had been accomplished in a responsible manner.
The Commission expressed its strong appreciation to the Chairman of the Committee of the Whole for the work that had been accomplished.
Комиссия выразила глубокую признательность Председателю Комитета полного состава за проделанную работу.
In fact, few acts of self-determination had been accomplished in the small island Territories during the first International Decade for the Eradication of Colonialism.
Фактически, в течение первого Международного десятилетия за искоренение колониализма лишь отдельные малые островные территории достигли самоопределения.
Its second principle was to engage in a single region at a time until the conquest had been accomplished.
Второй принцип заключался в том, чтобы заниматься одним регионом в то время, пока завоевание не будет завершено.
On November 14, 2012, Yelena Muzilina declared that the'prophylactic goals' of Internet Restriction Bill of' acquiring a safe information space on the web without making use of punitive measures' had been accomplished.
Ноября 2012 года Елена Мизулина( один из авторов законопроекта) заявила, что профилактическая цель закона- без применения наказания добиться безопасной информационной среды- достигнута.
Benjamin Netanyahu announced that the prophecy of Ezekiel chapter 37,"The dry bones," had been accomplished[5].
Бенжамин Натаньяху заявил, что« пророчество о сухих костях» главы 37 Иехезкеля исполнилось[ 6].
He has stated that the meeting in Brussels was an opportunity for Serbia to present its arguments about everything that had been accomplished in the past year and a half.
Вучич заявил, что встреча в Брюсселе это возможность, когда Сербия может аргументировано представить все сделанное за минувшие 1, 5 года.
positive work that had been accomplished during the last session of the Advisory Committee.
позитивную работу, проведенную на последней сессии Консультативного комитета.
Recalling how much had been accomplished through previous negotiations,
Напомнив о том, сколько было достигнуто в рамках предыдущих переговоров,
had allocated at least US$ 4.5 billion to help rehabilitate the region; although much had been accomplished, the severity of the problems still required continuing international attention.
международным сообществом выделило не менее 4, 5 млрд. долл. США на помощь в восстановлении региона; хотя многое было достигнуто, серьезность проблемы по-прежнему требует непрерывного международного внимания.
institutional framework for sustainable development at the national level showed how much had been accomplished since 1992.
институциональных основ устойчивого развития на национальном уровне показывают, как много было сделано с 1992 года.
The overall preparatory work of the meeting had been accomplished under the leadership of the Committee of Permanent Representatives to the United Nations Centre for Human Settlements(Habitat), which had facilitated
Общая подготовительная работа совещания была завершена под руководством Комитета постоянных представителей при Центре Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( Хабитат),
provided our Government with an excellent opportunity to examine what had been accomplished and what has yet to be resolved.
предоставила нашему правительству прекрасную возможность рассмотреть вопрос о том, что было достигнуто и что еще предстоит сделать.
He referred to the substantial groundwork which had been accomplished since COP 5 to widen the support for the Convention, reflected in the fact that 185 countries had ratified
Он указал на существенный объем предметной работы, которая была проделана после пятой сессии КС в целях расширения поддержки в пользу Конвенции,
concluded that the work of the Expert Group had been accomplished;
работа Группы экспертов была завершена;
for fear that Pennsylvania might fall into the hands of an opportunist who would undo all the good that had been accomplished.
Пенсильвания может попасть в руки какого-нибудь оппортуниста, который сведет на нет все хорошее, что было достигнуто.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文