HAS BEEN ADDRESSING - перевод на Русском

[hæz biːn ə'dresiŋ]
[hæz biːn ə'dresiŋ]
занимается
deals
is engaged
works
does
has
involved
handles
addresses
focuses
responsible
рассматривает
considers
reviews
views
regards
examines
addresses
sees
deals
discusses
looks
решает
decides
solves
addresses
chooses
determines
deals
is tackling
agrees
settles
handles

Примеры использования Has been addressing на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the report outlines how the Peacebuilding Support Office has been addressing the emerging challenges through its management response to the evaluation,
докладе рассказывается о том, каким образом Управление по поддержке миростроительства решает возникающие проблемы, принимая меры реагирования
The Board noted that the Administration has been addressing this matter, as envisaged in the Secretary-General's proposal to charge interest on arrears in a Member State's assessed contributions see A/60/692 and Corr.1.
Комиссия отметила, что администрация рассматривает вопрос о том, чтобы, как это предусмотрено в предложении Генерального секретаря, начислять проценты на задолженность государств- членов по выплате начисленных взносов см. A/ 60/ 692 и Corr. 1.
the United Nations and regional and other organizations(A/59/303), IPU has been addressing issues similar to those concerning the United Nations.
другими организациями( A/ 59/ 303), МПС занимается проблемами, которые сходны с проблемами, стоящими перед Организацией Объединенных Наций.
Humanity project(see for example BWC/MSP/2005/MX/INF.1), the ICRC has been addressing legal frameworks for the BWC through its work on International Humanitarian Law IHL.
BWC/ MSP/ 2005/ MX/ INF. 1), МККК занимается правовыми структурами для КБО в рамках своей работы по международному гуманитарному праву МГП.
Please explain how the State party has been addressing this issue and also provide information on initiatives taken to tackle occupational segregation in the workplace
Просьба объяснить, как государство- участник решало эту проблему, а также представить информацию о предпринятых инициативах по борьбе с профессиональной сегрегацией на рабочем месте
The United Nations Office at Geneva, under DirectorGeneral Vladimir Petrovsky, has been addressing questions related to human rights, humanitarian operations, trade
Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве под руководством Генерального директора Владимира Ф. Петровского занималось вопросами, касающимися прав человека,
of human rights and fundamental freedoms", the Commission on Human Rights has been addressing the issue of human rights of women for a number of years.
основных свобод" Комиссия по правам человека в течение ряда лет рассматривала вопрос о правах человека женщин.
It has been addressing the increasing vulnerability of urban environments, how to better support disaster response and mitigation in Africa
Она занимается проблемой все большей уязвимости населенных пунктов городского типа, изучает вопрос о повышении эффективности поддержки,
The Food and Agriculture Organization of the United Nations(FAO) has been addressing the management and conservation of aquatic resources;
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций( ФАО) занималась вопросами рационального использования и сохранения водных ресурсов;
Criminal Justice Programme has been addressing critical problems facing the transition economies,
уголовного правосудия решались важнейшие проблемы, стоящие перед странами с переходной экономикой,
In recent years, the Secretariat has been addressing operational and management challenges by reviewing
В последние годы Секретариат занимается решением оперативных и управленческих проблем посредством проведения обзора
The Committee on Science and Technology(CST) has been addressing traditional knowledge from the drylands as one of its standing agenda items,
Комитет по науке и технике( КНТ) рассматривал вопрос о традиционных знаниях, накопленных в засушливых районах, в качестве одного
The International Court of Justice has been addressing cases whose subject matter touches a wide range of sensitive issues,
Международный Суд занимается рассмотрением дел, касающихся широкого круга деликатных вопросов, таких как делимитация сухопутных
arises from the fact that this international forum has been addressing the tragedy of the Palestinian people since its very birth.
объясняется тем, что этот международный форум рассматривает вопрос о трагедии палестинского народа, начиная с самого его появления.
My delegation would like to note how the Council has been addressing the question of Africa over the past months,
Моя же делегация хотела бы отметить то, как Совет занимается в последние месяцы вопросом об Африке, черпая для этого
the International Court of Justice has been addressing cases whose subject matter touches upon a wide range of sensitive issues,
Международный Суд рассматривает дела, которые, по сути, касаются широкого спектра таких чувствительных вопросов,
CEB has been addressing the matter of United Nations system-wide follow-up to the Johannesburg Summit and has requested its High-level Committee on
КСР рассмотрел вопрос общесистемных последующих мер Организации Объединенных Наций по итогам Йоханнесбургской встречи на высшем уровне
In recent months the Security Council has been addressing the situation caused by the decision of the Government of Israel to build a settlement in the area of Har Homa/Jabal Abu Ghneim in the occupied Arab territory of East Jerusalem,
В последние несколько месяцев Совет Безопасности рассматривал ситуацию, вызванную решением правительства Израиля о строительстве поселения на оккупированной арабской территории Восточного Иерусалима в районе Хор- Хома/ Джебель- Абу- Гнейма,
In the context of popular participation in development, ECA has been addressing the following issues: strengthening development management
В контексте деятельности по обеспечению всеобщего участия в процессе развития ЭКА занимается решением следующих вопросов:
The Government has been addressing the health, nutritionis Wealth" Policy and Health Master Plan(2008-2009), the Reproductive and Child Health Policy(2007-2014).">
Правительство удовлетворяет медицинские, продовольственные
Результатов: 52, Время: 0.0658

Has been addressing на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский