HAS BEEN CONCEIVED - перевод на Русском

[hæz biːn kən'siːvd]
[hæz biːn kən'siːvd]
была задумана
was conceived
was designed
was intended
was planned
was envisaged
was meant to be
was conceptualized
was intended to be
was created
задумана
conceived
designed
intended
planned
thought
был разработан
was developed
has been developed
was designed
was elaborated
was formulated
was drawn up
was drafted
has been elaborated
was prepared
was established
зачатое
был задуман
was conceived
was designed
was intended
was planned
was created
was envisioned
had been envisaged
was devised
было задумано
was conceived
was intended
was designed
was planned
it was supposed to
was envisaged
was meant to be
задуман
conceived
designed
intended
planned
thought
он задумывался

Примеры использования Has been conceived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Fagor distribution trolleys range has been conceived for kitchens and catering establishments which require a temperature-maintaining trolley of outstanding quality.
Серия банкетных тележек Fagor создана для кухонь ресторанов и учреждений общественного питания, которым необходимы первоклассные тележки.
the interior of DS3 has been conceived for your enjoyment and peace of mind.
интерьер DS 3 был создан для вашего удовольствия и безмятежности.
Portugal is the leader of the Satellite Application Facility on Land Surface Analysis(Land-SAF), which has been conceived to monitor land surface using satellite data.
Португалия играет ведущую роль в деятельности Центра по применению спутниковой техники, для анализа поверхности суши, созданного для мониторинга поверхности суши с использованием спутниковых данных.
That system cannot function without the corresponding legal obligations it has been conceived to monitor.
Но эта система не может функционировать без соответствующих правовых обязательств, для наблюдения за выполнением которых она создавалась.
which can be much higher and be immediately life threatening if no adequate shield has been conceived.
которая может быть намного больше и быть опасной для жизни, если не предусмотреть надлежащего щита.
One should learn to discriminate as to which thought is manifested from without, and which has been conceived within.
Следует научиться распознаванию, которая мысль является извне и которая зародилась внутри.
The outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the International Criminal Tribunal for Rwanda
Программа пропагандистских мероприятий была задумана как несколько проектов, дополняющих деятельность Международного уголовного трибунала по Руанде в области общественной информации
This project has been conceived within a disarmament, demobilization
Этот проект был разработан в рамках механизма по разоружению,
The General Assembly has been conceived as a forum for the nations of the world,
Генеральная Ассамблея была задумана как форум, где страны всего мира,
Throughout its preparation, the instrument has been conceived of as an addition to the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, which should be
В ходе всей работы по подготовке этого документа он задумывался как дополнение к Типовому закону ЮНСИТРАЛ об электронной торговле,
The PANFRO has been conceived as a planning tool to address land degradation
ПАНФРО была задумана как инструмент планирования борьбы с явлениями деградации
The European Union warmly welcomes the establishment of this new institution, which has been conceived with a view to equipping the African Union with a more robust
Европейский союз тепло приветствует создание этого нового института, который был задуман для того, чтобы предоставить в распоряжение Африканского союза надежный
The establishment of a database on training programmes has been conceived in response to the urgent need to facilitate the access of institutions
Создание базы данных по учебным программам было задумано в ответ на возникновение срочной потребности облегчить доступ учреждений
In the framework of its best practices contest, FAO is piloting a new competition for grants, which has been conceived to identify, disseminate and replicate successful experiences
В рамках своего конкурса передовых методов ФАО осуществляет в экспериментальном порядке новую программу конкуренции за ссуды, задуманную с целью выявления,
A true respect for the masterpieces of the house's founder runs through the new‘Dior Dior Dior' collection, which has been conceived as an effort to transform the delicate lace of the famous couturier's dresses into a dazzling and ornamental collection of jewellery.
Безграничному уважению к модным шедеврам создателя Дома и посвящена новая коллекция Dior Dior Dior, задуманная как ювелирная трансформация деликатного кружева в красочные украшения.
The provisional agenda has been conceived taking into account the revised structure of the annual session contained in Chapter III of the Plan of Action,
Предварительная повестка дня разрабатывалась с учетом пересмотренной структуры ежегодной сессии, содержащейся в главе III Плана действий,
In a system in which everything has been conceived in terms of rights
При системе же, при которой все трактуется с точки зрения прав
Nevertheless, the reform of public service has been conceived as an ongoing process of ensuring a balance between the changing socio-economic conditions of the State
Тем не менее реформа государственной службы рассматривается в качестве постоянно идущего процесса, цель которого состоит в том, чтобы соблюсти баланс между
The system has been conceived with future development in mind, as a backbone for referencing data regarding document processing(e-DRITS), distributing documentation for meeting rooms,
Эта система была создана с расчетом на будущее развитие в качестве основы для предоставления справочной информации об обработке документации( электронная ДРИТС),
administrative and management implications of the mandatory managed reassignment programme as it has been conceived by the Office of Human Resources Management.
управленческие последствия программы обязательного регулируемого перевода сотрудников в том виде, как ее представляет себе Управление людских ресурсов.
Результатов: 59, Время: 0.0738

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский