HAS BEEN FOLLOWED - перевод на Русском

[hæz biːn 'fɒləʊd]
[hæz biːn 'fɒləʊd]
придерживался
followed
adhered to
held
maintained
was
adopted
stuck to
took
kept
upheld
следует
should
must
follows
need
worth
после
after
since
once
then
in the aftermath
follow
была выполнена
has been implemented
was performed
was implemented
was done
was carried out
was completed
be accomplished
has been performed
was made
was executed
соблюдалась
was observed
is respected
was followed
complied with
следят
monitor
follow
watch
ensure
look
supervise
keep track
keep an eye

Примеры использования Has been followed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In many cases, this has been followed by the elaboration and adoption of national action plans against trafficking in persons,
Во многих случаях за этим следовали разработка и принятие национальных планов действий против торговли людьми,
Rules, it is a well-established legal principle that has been followed not only by national jurisdictions
это-- давно существующий правовой принцип, которого придерживаются не только национальные юрисдикции,
The purpose of the inspections and tests during manufacture might be to check whether· an appropriate manufacturing process has been followed, and whether the equipment and materials have the required technical parameters.
Цель проверок и испытаний в процессе производства может состоять в том, чтобы удостовериться, соблюдается ли надлежащая технология изготовления и соответствуют ли оборудо вание и материалы необходимым техническим параметрам.
On the other hand, the period of drought has been followed in close succession by two tropical storms,"Debby" and"Gordon",
С другой стороны, практически сразу же после периода засухи последовали два тропических урагана," Дебби" и" Гордон",
Since shortly after the inception of the United Nations, the procedure that has been followed is that the Secretary-General presents and pursues a settlement of the Organization's claims against a State or States.
Вскоре после создания Организации Объединенных Наций стала применяться следующая процедура: Генеральный секретарь подает от имени Организации иски против того или иного государства или государств и добивается их урегулирования.
of determination of market cost of property, stipulated by article 76, has been followed.
должно быть установлено, что соблюден порядок определения рыночной стоимости имущества, предусмотренный статьей 76.
and this practice has been followed in subsequent sessions.
этой практики Комитет придерживался на последующих сессиях.
and this practice has been followed for subsequent sessions.
этой практики Комитет придерживался на последующих сессиях.
A similar procedure has been followed by the INC/FCCC in electing officers of its working groups at plenary meetings, despite the provision
МКП/ РКИК придерживался подобной процедуры при избрании должностных лиц его рабочих групп на пленарных заседаниях,
Also, in implementing the programs of employment promotion, principle of non-discrimination has been followed for all target groups,
Следует также отметить, что при осуществлении программ
Well… they have been following Malfoy for me.
Ну… они следят за Малфоем для меня.
Those discussions had been followed by consideration of the preamble and article 1, containing definitions.
После обсуждения проекта этой статьи рассматривались преамбула и статья 1, содержащая определения.
Well… they have been following Malfoy for me," he said.
Они… следят за Малфоем по моему поручению,- признался он наконец.
That meeting had been followed on 24 July by consultations with civil society organizations.
После этого Совещания- 24 июля- были проведены консультации с организациями гражданского общества.
Somebody has been following us.
Кто-то следует за нами.
Is that why they have been following me?
Поэтому они за мной следят?
The Special Rapporteur has been following developments.
Специальный докладчик следит за развитием событий в этой области.
The rules have been followed, And you may begin disrobing… Now.
Правила были соблюдены, можешь начинать меня раздевать прямо сейчас.
He has been following my woman.
Он следит за моей женщиной.
The world has been following the tragic situation in Bosnia and Herzegovina.
Мир следит за трагической ситуацией в Боснии и Герцеговине.
Результатов: 40, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский