HAS BREACHED - перевод на Русском

[hæz briːtʃt]
[hæz briːtʃt]
нарушило
violated
breached
disrupted
has contravened
violations
has broken
infringed
disturbed
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушил
violated
broke
breached
infringed
violations
disobeyed
disrupted
disturbed
contravened
reneged
нарушила
violated
broke
had breached
disrupted
violations
had infringed
upset
has contravened
disturbed
нарушает
violates
breaches
infringes
breaks
disrupts
contravenes
violations
disturbs
impairs
interferes
нарушения
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушением
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse

Примеры использования Has breached на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nicaragua has breached.
своими действиями Никарагуа нарушает.
determines whether a public officer has breached the Code of Conduct and Ethics.
которая проводит расследование и определяет, нарушил ли государственный служащий Кодекс поведения и этики.
its ultimate aim consist in ensuring that a foreign citizen who has breached the law of the Russian Federation is removed from the country.
его конечная цель заключается в том, чтобы иностранный гражданин, нарушивший законодательство Российской Федерации, покинул ее территорию.
Inasmuch as all States have a legal interest, they are all entitled to invoke the responsibility of the State which has breached its responsibility erga omnes.
Поскольку все государства имеют юридический интерес, то все они вправе призвать к ответственности государство, нарушившее обязательство erga omnes между всеми.
Even if the author State complies with its secondary obligation, it is not automatically relieved of its duty to perform the obligation it has breached.
Даже если государство- нарушитель выполнит свое вторичное обязательство, оно автоматически не освобождается от своей обязанности выполнить нарушенное им обязательство.
The Waitangi Tribunal is a permanent commission of inquiry established under the Treaty of Waitangi Act 1975 to investigate Māori claims that the Crown has breached the Treaty of Waitangi.
Трибунал Вайтанги является постоянной следственной комиссией, учрежденной в соответствии с Законом о Договоре Вайтанаги 1975 года в целях рассмотрения жалоб, поданных маори, о нарушении Короной Договора Вайтанги.
D1 has breached below the 50-day moving average MA(50)
D1 пробился ниже 50- дневной скользящей средней MA( 50),
With the Euro, our ideal growth scenario hasn't played out- the price has breached the range from the bottom,
По евро наш сценарий роста не оправдался- цена пробила диапазон вниз,
Declare that the State Party, X, has breached the following articles of the International Covenant on Civil
Признать, что государство- участник Х нарушило следующие статьи Международного пакта о гражданских
The State party has breached its obligation, under article 6, read in conjunction with article 2, paragraph 3, to properly investigate
Государство- участник нарушило свое обязательство по статье 6 в сочетании с пунктом 3 статьи 2 относительно надлежащего проведения расследования обстоятельств смерти сына автора,
Now it is as urgent as ever to introduce the system of progressing penalties as the only means to charge a media which has breached the law, as it is proposed in the Draft Law"On Media" initiated by the YPC.
Тем более актуальной становится система прогрессирующих штрафов как единственная форма наказания за нарушение средствами массовой информации законодательства, предложенная в инициированном ЕПК проекте Закона" О средствах массовой информации.
He argues that the State party has breached its obligation to provide him with a remedy since he was given no remedy under criminal law
Он утверждает, что государство- участник нарушило свое обязательство по предоставлению ему средств правовой защиты, поскольку в рамках уголовного
Article 51 presupposes that the seller has breached the contract either by delivering fewer goods than contracted
В статье 51 предполагается, что продавец нарушил договор, либо поставив меньшее количество товара,
the State party has breached its obligations under the Protocol,
государство- участник нарушило свои обязательства по Протоколу,
That Yugoslavia(Serbia and Montenegro) has breached, and is continuing to breach, its legal obligations toward the people
Что Югославия( Сербия и Черногория) нарушила и продолжает нарушать свои правовые обязательства перед народом
The author has breached the limitations under article 23.34 of the Code of Administrative Offences
Автор нарушил ограничения, установленные статьей 23. 34 Кодекса об административных правонарушениях
organization(notwithstanding its property and organizational-legal form), who has breached labour legislation
организационно- правовой формы собственности), которое нарушило трудовое законодательство
The Government, in building and positioning military objectives in and around Palmyra, has breached its obligations to respect and protect cultural property
Создавая и размещая военные объекты внутри и вокруг Пальмиры, правительство нарушает свои обязательства уважать
Determining whether a particular director has breached their obligations involves consideration of the facts regarding the conduct of that director leading up to the commencement of insolvency proceedings with respect to the debtor.
При решении вопроса о том, нарушил ли свои обязанности конкретный директор, необходимо принимать во внимание факты, касающиеся поведения этого директора, которое ведет к открытию производства по делу о несостоятельности в отношении должника.
SCO's lawsuit asserts that IBM has breached contractual obligations between the two companies,
В иске SCO утверждается, что компания IBM нарушила договорные обязательства между этими двумя компаниями,
Результатов: 102, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский