HAS URGED - перевод на Русском

[hæz 3ːdʒd]
[hæz 3ːdʒd]
настоятельно рекомендовала
urged
strongly recommended
strongly encouraged
strongly advised
strongly suggested
strongly discouraged
побудило
prompted
led
caused
encouraged
motivated
inspired
has induced
spurred
urged
обратилась с настоятельным призывом
urged
strongly appealed
made an urgent appeal
настоятельно рекомендовал
urged
strongly recommended
strongly encouraged
highly recommended
strongly advised
strongly suggested

Примеры использования Has urged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Minister of Finance has urged the credit institutions to continue
Министр финансов настоятельно призвал кредитные учреждения
UNMOT has urged the parties to exercise better control
МНООНТ настоятельно призывала стороны осуществлять более строгий контроль
the Review Conference has urged the Conference on Disarmament,
обзорная Конференция настоятельно призвала Конференцию по разоружению,
Finally, the ICRC has urged States to adopt a declaration at a high political level on biological weapons
В заключение МККК настоятельно призывает государства принять на высоком политическом уровне декларацию о биологическом оружии
The URNG has urged the public to vote and has announced a
Блок НРЕГ настоятельно призвал граждан принять участие в голосовании
The Special Rapporteur has urged the Republika Srpska authorities to enact the laws as a matter of priority.
Специальный докладчик настоятельно призвала власти Республики Сербской в приоритетном порядке принять эти законы.
It has urged not only a ban on discrimination,
Он настоятельно рекомендовал не только запретить всякую дискриминацию, но и принять позитивные меры
Norway has urged them to place material designated as no longer required for military purposes under an IAEA verification regime.
Норвегия настоятельно призывает их подчинить материал, определенный как более не требуемый для военных целей, режиму проверки МАГАТЭ.
At the same time, the General Assembly has urged the countries in Central America to continue their efforts to achieve a firm
Одновременно Генеральная Ассамблея настоятельно призывала страны Центральной Америки продолжать предпринимать усилия,
The Director-General has urged the Syrian authorities to provide a time frame for the removal of the remaining priority chemicals from the Syrian Arab Republic.
Генеральный директор настоятельно призвал сирийские власти представить сроки вывоза остающихся приоритетных химикатов из Сирийской Арабской Республики.
The General Assembly has urged international financial institutions
Генеральная Ассамблея настоятельно призвала международные финансовые учреждения
In each case he has urged that the situation be investigated
В каждом случае он настоятельно рекомендовал изучить ситуацию
the Mission has urged that greater attention be paid to the technical planning of this process.
других форумах Миссия настоятельно призывает уделять больше внимания техническим аспектам этого планирования процесса.
the latest of which is resolution 62/100, has urged UNEP to review
последней их которых была резолюция 62/ 100, настоятельно призывала ЮНЕП проанализировать
As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU and seek better understanding
В русле последующих действий он настоятельно призвал его Постоянное представительство в Женеве установить более тесные контакты с ГИП
The Special Rapporteur has urged non-State actors to respect,
Специальный докладчик настоятельно призвала негосударственных субъектов уважать,
SecretaryGeneral Kofi Annan himself has urged the nuclearweapon States to reaffirm their commitment
Да и сам Генеральный секретарь Кофи Аннан настоятельно призывает государства, обладающие ядерным оружием,
We note the Committee has urged the Government to review the eligibility criteria to ensure that those in need are able to enjoy a decent standard of living.
Мы принимаем к сведению, что Комитет настоятельно рекомендовал правительству пересмотреть квалификационные критерии, чтобы нуждающиеся могли пользоваться правом на достойный уровень жизни.
As a follow-up he has urged his permanent mission in Geneva to establish closer contact with the ISU.
В русле последующих действий он настоятельно призвал его Постоянное представительство в Женеве установить более тесные контакты с ГИП.
The administering Power has urged New Caledonia,
Управляющая держава настоятельно призвала Новую Каледонию
Результатов: 387, Время: 0.0986

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский