HAVE BEEN DETAINED - перевод на Русском

[hæv biːn di'teind]
[hæv biːn di'teind]
были задержаны
were detained
were arrested
were apprehended
were held
were delayed
were captured
were stopped
were seized
were caught
were intercepted
содержатся под стражей
are detained
detention
custody
incarcerated
been imprisoned
содержатся
contains
provides
includes
are held
are detained
found
задержанных
detainees
arrested
apprehended
held
detention
prisoners
custody
находятся в заключении
are imprisoned
have been detained
are incarcerated
are in prison
are in detention
подвергались задержанию
have been detained
находятся под стражей
are detained
are in custody
incarcerated
are in detention
были арестованы
were arrested
were detained
were apprehended
had arrested
were imprisoned
were seized
have been apprehended
были помещены под стражу
were detained
had been detained
had been imprisoned
было задержано
were detained
had been detained
was delayed
had been delayed
were arrested
were apprehended
had arrested
was seized
the detention
were stopped
находились в заключении

Примеры использования Have been detained на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thirty-nine persons indicted by the Tribunal have been detained by various countries upon warrants issued by the judges.
Тридцать девять человек, которым Трибунал вынес обвинения, содержатся под стражей в различных странах по ордерам на арест, выданным судьями.
Since June, hundreds of people have been detained and accused of involvement in the mass violence.
С июня сотни людей были задержаны и обвинены в участии в массовом насилии.
The suspects were arrested and have been detained at the Gitega prison,
Подозреваемые были арестованы и содержатся в тюрьме Гитеги,
including the chairman of the Shan NLD, have been detained and given extraordinary severe prison terms of 100 years or more.
включая председателя Шанской НЛД, содержатся под стражей, и они приговорены к чрезвычайно длительным срокам тюремного заключения, составляющим 100 и более лет.
Over the past 24 hours, at least 139 people have been detained solely for exercising their rights to freedom of expression
За последние 24 часа не менее 139 человек были задержаны исключительно за осуществление своих прав на свободу выражения мнений
Since then they have been detained incommunicado at a detention centre in the capital.
С тех пор они содержатся без связи с внешним миром в центре для содержания под стражей в столице Джибути.
including the Chairperson of the Shan State NLD, have been detained and given extraordinarily severe prison terms of 100 years or more.
включая председателя Шанского отделения НЛД, содержатся под стражей и приговорены к чрезвычайно длительным срокам тюремного заключения, составляющим 100 и более лет.
First, most of the internees have been detained illegally in violation of human rights
Во-первых, большинство интернированных были задержаны незаконно, в нарушение прав человека
ICRC with regard to civilians who have been detained without trial.
МККК по вопросу о гражданских лицах, задержанных без суда.
staff members currently detained, 9 have been detained since the previous reporting period:
которые в настоящее время содержатся под стражей, 9 находятся в заключении с предыдущего отчетного периода:
Since 26 November 2012 to date, the applicants have been detained at the Damascus Central Prison,
С 26 ноября 2012 года по настоящее время заявители содержатся в центральной тюрьме Дамаска,
These persons have been detained for more than one year and seven months without any charge or trial.
В результате указанные лица содержатся под стражей более одного года и семи месяцев, хотя им не предъявлены обвинения ни по одному пункту и они не осуждены.
The author submits that a significant number of Tajiks have been detained and some of them have disappeared.
Автор утверждает, что большое число таджиков были задержаны, а некоторые из них исчезли.
She has also been speaking out for Iran's"prisoners of conscience" as well as the Iranians who have been detained in the aftermath of the 2009 Iranian Presidential Election.
Она также неоднократно выступала в защиту иранских« узников совести» и иранцев, задержанных после президентских выборов 2009 года в стране.
Unarmed civilian opponents, journalists, as well as human rights activists, have been detained, tortured and government forces have repeatedly engaged in extrajudicial executions.
Невооруженные гражданские оппоненты, журналисты, а также правозащитники подвергались задержанию, пыткам, а правительственные силы неоднократно совершали внесудебные казни.
Article 5(4) provides all individuals who have been detained or had their liberty deprived with a right to take proceedings to examine the lawfulness of the detention.
Статья 5( 4) дает всем лицам, которые содержатся под стражей или лишены свободы, право начать производство по рассмотрению законности содержания под стражей..
Ms. Hernández Mejía have been detained in Ilopango Prison since August 2010 and May 2011,
Эрнандес Мехия содержатся в пенитенциарном центре Илопанго соответственно с августа 2010 года
According to the source, these individuals have been detained solely for the expression of their opinions.
Согласно источнику, эти лица были задержаны только по причине выражения ими собственного мнения.
Solid evidence was found that Croatian, Muslim and Serbian women have been detained for extended periods of time and repeatedly raped.
Получены убедительные свидетельства того, что хорватские, мусульманские и сербские женщины в течение длительного времени находятся в заключении и постоянно подвергаются изнасилованию.
In paragraph 54(d), the phrase"those who have been detained" should be replaced with the phrase"detained children.
В пункте 54 d фразу" которые находятся под стражей" следует заменить фразой" находящихся под стражей детей.
Результатов: 298, Время: 0.0906

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский