HAVE BEEN TREATED - перевод на Русском

[hæv biːn 'triːtid]
[hæv biːn 'triːtid]
обращались
were treated
addressed
sought
turned
applied
contacted
approached
appealed
asked
requested
рассматриваются
addresses
are considered
deals
discusses
examines
reviews
are treated
are seen
are regarded
covers
были обработаны
were processed
were treated
were handled
the processing
were edited
обошлись
cost
treated
did
лечились
were treated
прошли лечение
had been treated
have received treatment
рассматривались
were considered
addressed
dealt
examined
discussed
were seen
reviewed
covered
were treated
were regarded
обращаются
turn
seek
treat
apply
address
appeal
request
refer
call
ask
были пролечены

Примеры использования Have been treated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
logos Gianin used in our hats, have been treated for lasting quality.
используемые в наших головных уборов, были обработаны для длительного качества.
However, I think it will be very difficult for most of us to forget how badly United Nations personnel have been treated.
Однако я полагаю, что для большинства из нас будет весьма трудно забыть, как дурно обращались с персоналом Организации Объединенных Наций.
Certain issues, such as human rights, have been treated mainly by country offices on a national level
Некоторые вопросы, например права человека, рассматриваются в основном в страновых отделениях на национальном уровне,
living persons and substances which have been treated so that the pathogens have been neutralized or deactivated.
живые люди и вещества, которые были обработаны таким образом, что патогенные организмы были нейтрализованы или обезврежены.
Within two months of my son's deteriorating health was 1 times, but we have been treated without hospitalization.
В течении двух месяцев ухудшение здоровья моего сына было 1 раз, но мы обошлись без госпитализации.
They are then released unharmed to make public statements about how well they have been treated while in captivity.
Потом их выпустили, не причинив никакого вреда, для того, чтобы они сделали публичные заявления о том, как с ними хорошо обращались в период их заточения.
Therefore, telecommunications services have been treated as the prime target for liberalization both in the context of the GATS and in regional agreements.
В этой связи телекоммуникационные услуги рассматриваются в качестве основного объекта либерализации в контексте как ГАТС, так и региональных соглашений.
People who have been treated with anti-TB drugs
Которые лечились противотуберкулезными препаратами,
I am angry at the way I have been treated.
быть до конца честной, я в ярости от того, как со мной обошлись.
because since I was born have been treated in this way so that the paper is introduced as Bolt is a dog.
и что с рождения были обработаны таким образом, чтобы войти в бумагу, потому что Болт собака.
for the first time seeing how badly they have been treated.
аспекты своей жизни и впервые видят, как плохо с ними обращались.
In Nigeria, with funding from Shell, 65,000 women and children have been treated and over 10,000 women and children have been protected with insecticide-treated nets.
В Нигерии, при финансовой поддержке компании<< Шелл>>, прошли лечение 65 000 женщин и детей, а более 10 000 женщин и детей получили защитные обработанные инсектицидами сетки.
However, the legal basis for these contributions is precarious since they have been treated as voluntary under the United Nations Financial Regulations
Однако юридическая основа этих взносов нестабильна, поскольку они рассматриваются как добровольные в соответствии с финансовыми правилами Организации Объединенных Наций
as it is a natural emotion that occurs when you feel as though you have been treated poorly.
это естественный эмоция, которая возникает, когда вы чувствуете, как будто вы обошлись плохо.
Our country was suppressed a lot and since 1812 we have been treated as slaves disdainfully.
Наша страна была очень долго угнетаема, и по правде говоря, после 1812 года с нами обращались как с рабами, с большим презрением.
We have experienced firsthand the ravages of indiscriminate land-mine use. Thousands of Afghan refugees injured by these mines have been treated in our medical facilities.
Мы испытали на себе сами катастрофические последствия неизбирательного применения наземных мин. Тысячи афганских беженцев, получивших увечья в результате действия этих мин, лечились в наших медицинских учреждениях.
I have been treated with such affability, such condescension,
Ко мне отнеслись с такой добротой и благосклонностью,
they have been taken to ordinary courts while property cases have been treated by community mediators Abunzi.
они рассматриваются обычными судами, а дела по вопросам собственности рассматриваются общинными посредниками Абунзи.
where he would have been treated very badly.
где бы с ним очень плохо обошлись.
should always ask a person brought from police custody how they have been treated and be particularly attentive to their condition;
порядке интересоваться у лиц, содержавшихся под стражей в полиции, вопросом о том, как с ними обращались, и уделять особое внимание их состоянию;
Результатов: 121, Время: 0.0921

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский