HAVING FULFILLED - перевод на Русском

['hæviŋ fʊl'fild]
['hæviŋ fʊl'fild]
выполнив
doing
fulfilling
performing
complying
completing
implementing
running
executing
meeting
honouring
выполнение
implementation
compliance
fulfilment
execution
performance
fulfillment
delivery
completion
discharge
enforcement
выполнили
have fulfilled
performed
met
had implemented
complied
carried out
did
have completed
executed
made
выполнивший
perform
having fulfilled
complied
executed
выполнения
implementation
compliance
fulfilment
execution
performance
fulfillment
delivery
completion
discharge
enforcement
исполнив
performing
singing
playing
fulfilling

Примеры использования Having fulfilled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional for having fulfilled many of their commitments and for having overcome a number of obstacles to the application of the agreements;
Фронту национального освобождения имени Фарабундо Марти, которые выполнили многие взятые на себя обязательства и преодолели различные препятствия, возникшие при выполнении достигнутых договоренностей;
the Trusteeship Council might be considered as having fulfilled its historic mission,
Совет по Опеке может рассматриваться как выполнивший свою историческую миссию,
I take this opportunity to acknowledge Estonia's satisfaction with the Russian Federation's having fulfilled its commitment in this regard, as mandated by
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и выразить удовлетворение Эстонии в связи с тем, что Российская Федерация выполнила свои обязательства в этом плане во исполнение соглашения,
Having fulfilled all its obligations, Iraq hopes that the Security Council will fulfil its pledges to lift the outstanding restrictions pertaining to disarmament imposed on Iraq,
Ирак выполняет все свои обязательства и, следовательно, надеется, что Совет Безопасности выполнит свои обещания и отменит остающиеся связанные с разоружением ограничения, которые были введены
Service Agreements immediately and without application of any punitive penalties, having fulfilled all the liabilities arising from the Service Agreements before the day of entry of the amendments concerned into effect.
без применения штрафных санкций завершить все Договора услуги, выполняя все вытекающие из Договоров услуги обязательства до дня вступления в силу соответствующих изменений.
until the time of entry of the Regulations into force the Customer shall have the right to terminate all the agreements concluded between the Parties having fulfilled all the liabilities arising from such Agreements.
до момента вступления Правил в силу Клиент вправе отказаться от всех заключенных между Договаривающимися сторонами договоров, выполняя все вытекающие из таких Договоров обязательства.
identified Luxembourg as not having fulfilled its emission data reporting obligations under the 1985 Sulphur
докладах указал, что Люксембург не выполняет свои обязательства по представлению данных о выбросах по Протоколу по сере 1985 года
Water battles on the network Having learned the simple rules of water polo and, having fulfilled the basics of skill in local conditions,
Водные сражения в сети Усвоив несложные правила водного поло и, отработав азы мастерства в локальных условиях,
Fatima Rizvanović passed away on 19 May 2013, without having fulfilled her right to the truth,
Фатима Ризванович скончалась 19 мая 2013 года, так и не осуществив свое право на установление истины,
of the European Union(EU) in 2004, having fulfilled the Copenhagen Criteria that contribute to institutionalizing EU standards for governance
в 2004 году в ЕС вступило 10 стран, которые соблюли Копенгагенские критерии, что способствует официальному закреплению стандартов
However, only half of these institutions were accredited by the International Coordination Committee as having fulfilled all the criteria of the Paris Principles,
Вместе с тем лишь половина из этих учреждений была аккредитована Международным координационным комитетом в качестве отвечающих всем критериям Парижских принципов,
Having fulfilled all the objectives and deliverables defined in its original mandate,
Выполнив все задачи и мероприятия, указанные в первоначальном мандате,
Having fulfilled the key objectives related to services to the permanent missions,
Выполнив основные задачи, связанные с оказанием услуг постоянным представительствам,
prevent the departure of persons not having fulfilled the military service requirement.
предотвращать выезд из страны лиц, которые не выполнили требования о прохождении военной службы.
Having fulfilled its earlier commitment to sign the Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil
Выполнив свое предыдущее обязательство подписать второй Факультативный протокол к Международному пакту о гражданских
While the view was expressed that the Trusteeship Council, having fulfilled its mandate, should be abolished,
Хотя есть мнение о том, что Совет по Опеке, выполнивший свой мандат, должен быть упразднен,
countries representing all continents, participating in the World Family Summit +6, having fulfilled the Summit agenda with fruitful plenary discussions;
участвующих во Всемирном саммите по вопросам семьи+ 6, выполнили повестку дня Саммита в ходе плодотворных дискуссий на пленарных заседаниях.
Having fulfilled its commitment to strengthen the Presidential Human Rights Committee,
Выполнив свое обязательство укрепить президентский Комитет по правам человека,
the General Assembly decided in its resolution 44/243 of 11 September 1990 that the United Nations Council for Namibia, having fulfilled the important mandate entrusted to it by the Assembly in its resolution 2248(S-V)
Ассамблея в своей резолюции 44/ 243 от 11 сентября 1990 года постановила, что Совет Организации Объединенных Наций по Намибии, выполнивший важный мандат в отношении этой территории, возложенный на него
held in Iguassu Falls, Brazil, having fulfilled the Summit agenda with fruitful plenary discussions.
Бразилия, выполнив в ходе плодотворных пленарных заседаний повестку дня Саммита.
Результатов: 58, Время: 0.0889

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский