HAVING NOTED - перевод на Русском

['hæviŋ 'nəʊtid]
['hæviŋ 'nəʊtid]
отметив
noting
saying
pointing out
observing
stating
indicating
highlighting
mentioning
recognizing
stressing
приняв к сведению
having taken note
while noting
having taken cognizance of
заметив
noticing
noting
seeing
observing
remarking
saying
spotting
констатировав
noting
having found
observing
stating
said
acknowledging
concluding
отмечая
noting
acknowledging
recognizing
observing
pointing out
saying
marking

Примеры использования Having noted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Having noted that the negotiations on the purchase have been started in the first quarter of 2017, President of the KASTAMONU Group Haluk YILDIZ,
Президент группы компаний KASTAMONU Халюк Йылдыз, отметив, что переговоры о покупке начались в первом квартале 2017 года,
The Commission, having noted the important contribution of major groups to its work,
Комиссия, отметив важный вклад основных групп в ее работу,
Having noted that the session for February 2003 was cancelled(para.
Приняв к сведению, что сессия, запланированная на февраль 2003 года,
Having noted alarming patterns of mismanagement, incompetence and political manipulation within
Заметив вызывающие тревогу систематические случаи неправильного управления,
Having noted the measures proposed by the Executive Director contained in documents UNEP/GC.22/INF/35 and UNEP/GC.22/2/Add.3 for enhancing the focus of work of the United Nations Environment Programme on the environmental aspects of water in accordance with national needs
Приняв к сведению предложенные Директором- исполнителем меры по дальнейшему сосредоточению деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде на природоохранных аспектах водных ресурсов в соответствии с национальными потребностями
The Commission, having noted with satisfaction the recommendations of the regional policy-level meeting on sustainable development of inland water transport,
Комиссия, с удовлетворением отметив рекомендации Регионального программного совещания по устойчивому развитию внутреннего водного транспорта,
Having noted the existence of a conflict over the background texts(the Constitution of 1992
Констатировав наличие коллизии на уровне базовых документов( Конституция 1992 года
He has also reminded of his consent to head the Republican political party"Unity"after the presidential election in November, 2011, having noted the actual theme of creation a large political bloc.
Он напомнил также о своем согласии возглавить после президентских выборов в ноябре этого года Республиканскую политическую партию« Единство», отметив актуальную в обществе тему создания большого политического блока.
Having noted the wide range of multilateral conventions adopted under the auspices of the United Nations during the Decade, he expressed the
Отмечая широкий диапазон многосторонних конвенций, принятых в течение Десятилетия под эгидой Организации Объединенных Наций,
Having noted that the Statute of Judges was still in preparation(para.
Отмечая ведущуюся разработку статуса судебных работников( пункт 114),
Mr. Cali Tzay, having noted that table 1 of the report presented the rate of AIDS prevalence for pregnant women only,
Г-н КАЛИ ЦАЙ, отмечая, что уровень заболеваемости СПИДом указан в докладе только в отношении беременных женщин( таблица 1,
Having noted with great satisfaction the conclusion of the Lome Peace Accord of 7th July, 1999 brokered by ECOWAS under the auspices
Отмечая с глубоким удовлетворением заключение Ломейского мирного соглашения 7 июля 1999 года при посредничестве ЭКОВАС под руководством президента Республики Того,
Having noted the report of the High-level Panel on System-wide Coherance, GRULAC wished for further information
Отмечая доклад Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций,
Having noted with interest his comments on the possibilities of establishing a tribunal to seek truth and justice for the crimes of the Khmer Rouge, she asked what action was expected of all the parties to ensure United
С интересом отмечая замечания Специального представителя о возможностях создания трибунала для установления истины и привлечения виновных к ответственности за преступления,
Having noted with grave concern the protracted human suffering
Принимая к сведению с глубокой озабоченностью дальнейшие человеческие страдания
Having noted many attacks suffered by magistrates,
В контексте многочисленных посягательств, которым подвергаются судьи, адвокаты и другие работники судебной системы, Комиссия отметила наличие связи между ослаблением гарантий,
Having noted the many attacks against magistrates, lawyers and judicial staff, the Commission has
В контексте многочисленных посягательств на судей, адвокатов и других работников судебной системы Комиссия отметила наличие связи между ослаблением гарантий,
Having noted that a statement in the report of the Secretary-General on the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara(MINURSO)
Констатируя, что одна фраза в докладе Генерального секретаря о МООНРЗС дала повод к путанице,
The World Heritage Committee, having noted that these threats to the site no longer existed and that the numerous conservation and restoration activities coordinated by UNESCO were successful,
Комитет всемирного наследия, получив сведения о том, что эти угрозы более не существуют, и что масштабные действия под руководством ЮНЕСКО, направленные на защиту
In addition, Akhmetzhan Yessimov made a number of comments and amendments, having noted that it should be improved during a month, taking into account the realities of today
Наряду с этим, Ахметжан Есимов сделал ряд замечаний и поправок, подчеркнув при этом, что его необходимо доработать в течение месяца с учетом реалий сегодняшнего дня
Результатов: 205, Время: 0.0613

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский