ОТМЕТИВ - перевод на Английском

noting
записка
примечание
заметка
нота
сноска
отмечаем
обратите внимание
сведению
заметьте
saying
сказать
говорят
утверждают
заявить
отмечают
считают
слова
допустим
произнести
рассказать
pointing out
отмечают
указывают
подчеркнуть
observing
соблюдать
наблюдать
соблюдение
наблюдение
почтить
отмечать
констатировать
заметить
проследить
stating
государство
состояние
государственный
штат
indicating
означать
указание
судя
указать
свидетельствуют
сообщить
показывают
говорят
отмечают
явствует
highlighting
подчеркивают
выделить
изюминкой
свидетельствуют
осветить
высвечивают
отмечаем
указывают
выявить
выделения
mentioning
упоминание
упоминать
сказать
указывать
отметить
говорится
recognizing
признавать
признание
распознавать
осознавать
узнаю
отмечаем
stressing
стресс
напряжение
ударение
упор
внимание
акцент
подчеркиваем
нагрузки
стрессовых
особо отметить

Примеры использования Отметив на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Отметив, что Банк является юридическим лицом, он сделал следующий вывод.
Pointing to the legal character of the Bank, he concluded.
Вы можете подавить предупреждение, отметив конструктор комментарием"//- V730.
You can suppress a warning by marking the constructor with the comment"//-V730.
Августа 2013 года« XXL» выпустил свой 150- й выпуск, отметив также свое шестнадцатилетие.
On August 20, 2013 XXL released its 150th issue, also celebrating its sixteenth anniversary.
Завоюйте поддержку народа, отметив День Тропико!
Win the people's support by celebrating Tropico Day!
WG- EMM приветствовала этот анализ рыбоядных видов, отметив, что WG- EMM традиционно рассматривает в основном зависящих от криля хищников.
The Working Group welcomed this analysis of piscivorous species, noting that WG-EMM has historically considered primarily krill-dependent predators.
Несколько представителей приветствовали данный проект решения, отметив, что он будет способствовать борьбе с незаконной торговлей.
Several representatives welcomed the draft decision, saying that it would assist with the control of illegal trade.
Тевосяну свои наблюдения касательно бюджета, отметив, что они детально представят их в письменном виде.
Tevosyan their observations on the budget, noting that they will present the details in writing.
Другие делегации поддержали формулировку, избранную Председателем, отметив, что элемент умысла трудно доказать на практике.
Other delegations supported the wording proposed by the Chair, pointing out that intent was difficult to prove.
Он представил деятельность возглавляемого им банка, отметив, что она в основном направлена на финансирование программ развития инфраструктур.
He presented the work of the bank saying that it is mainly directed at financing of the development of infrastructure programs.
Некоторые страны прокомментировали законодательство в отношении ЭМК, отметив необходимость внести коррективы в регламенты в отношении согласия пациентов и их доступа к данным.
Some countries commented on legislation regarding EHRs, noting the need to modify regulations on patient's consent and access.
Национальный совет по помощи совместно с другими организациями Барбадоса присоединился к международному сообществу, отметив 15 июня Всемирный день по обеспечению понимания вопросов, касающихся злоупотреблений в отношении пожилых людей.
The National Assistance Board in collaboration with other organisations in Barbados has joined the international community in observing June 15th as World Elder Abuse Awareness Day.
Делегации высказались в поддержку процесса, отметив, что отобранные темы, касающиеся рыболовства
Delegations expressed their support for the process, pointing out that the selected themes related to fisheries
Отметив, что данная резолюция может иметь финансовые последствия, он предложил учредить целевой фонд для финансирования соответствующих мероприятий.
Saying that the resolution could have financial implications he suggested that a trust fund be established to fund relevant activities.
Отметив, что оккупация Арменией азербайджанских земель является угрозой региональному
Noting that the Armenian occupation of Azerbaijani lands posed a threat to regional
В отношении этого же положения Объединенная Республика Танзания сообщила о частичном осуществлении, отметив, что было бы полезно расширить помощь, предоставляемую в настоящее время со стороны ЮСАИД.
In relation to the same provision, the United Republic of Tanzania indicated partial implementation, stating that it would benefit from the expansion of assistance currently being provided by USAID Development.
Отметив, что во все большей степени международный туризм становится важной частью глобальной торговли,
Observing that international tourism was increasingly becoming a significant part of global trade,
Профессор представил свой факультет, отметив, что здесь реализуются все инженерные специальности, кроме судостроения.
Professor introduced his department, pointing out that they are implementing all engineering specialties, except for shipbuilding.
Энрико Летта, отметив, что с интересом следил за успешным визитом Президента Азербайджана Ильхама Алиева в Италию,
Saying that he followed Azerbaijani President Ilham Aliyev s successful visit to Italy with great interest,
После просмотра видеофильма Акбота Сейдалык подробно проанализировала каждую инициативу, отметив их актуальность и социальную значимость.
After watching the video Akbota Seydalykyzy analyzed each initiative in detail, noting their relevance and social significance.
Он также коснулся армяно- турецких отношений, отметив, что на предпринятые Арменией шаги по открытию границы Турция среагировала отрицательно.
He also spoke of Armenian-Turkish relations, stating that Turkey 's response was negative to Armenia 's endeavors in the direction of opening borders with Turkey.
Результатов: 10049, Время: 0.3175

Отметив на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский