IMPRESCRIPTIBLE - перевод на Русском

неотъемлемые
inalienable
inherent
integral
essential
non-derogable
imprescriptible
inviolable
unalienable
intrinsic
indispensable
неотчуждаемыми
inalienable
imprescriptible
unalienable
не погашаемое давностью
imprescriptible
не имеющие срока давности
неотторжимой
не погашаются давностью
неотъемлемое
inalienable
inherent
integral
essential
intrinsic
imprescriptible
indispensable
unalienable
non-derogable
inviolable
неотъемлемым
inalienable
integral
inherent
essential
indispensable
intrinsic
inseparable
inviolable
non-derogable
imprescriptible
неотъемлемого
inalienable
inherent
integral
indispensable
essential
intrinsic
non-derogable
inseparable
inviolable
imprescriptible
не распространяется срок давности
is not subject to a statute of limitations
imprescriptible
does not fall under the statute of limitations
непогашаемое давностью

Примеры использования Imprescriptible на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Government reaffirm the imprescriptible sovereignty rights of the Argentine Republic over the Malvinas,
правительство Аргентины подтверждают неотъемлемые суверенные права Аргентинской Республики на Мальвинские острова,
relatives have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place
близкие имеют не погашаемое давностью право знать правду об обстоятельствах, в которых были совершены нарушения,
title to which is held collectively and is“inalienable, imprescriptible and not subject to seizure”.
наделяемые правами коллективной собственности, которая" является неотчуждаемой, неотъемлемой и неотторжимой.
Punishment, and including a commitment to make the crime of torture imprescriptible.
включая обязательство включить преступление в форме пыток в состав преступления, на который не распространяется срок давности.
their families have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place
их семьи имеют непогашаемое давностью право знать правду об обстоятельствах, в которых имели место нарушения,
making the right of victims of human rights violations during the 1954- 1959 dictatorship to claim compensation imprescriptible, and Act No. 3603 of 2008,
пострадавших от нарушений прав человека в период диктатуры 1954- 1989 годов, требовать возмещение ущерба не распространяется срок давности; а также Закона№ 3603 2008 года,
their families have the imprescriptible right to know the truth about the circumstances in which violations took place
их семьи имеют непогашаемое давностью право знать правду об обстоятельствах, в которых имели место нарушения,
The ownership of their land is imprescriptible, unless it is relinquished article 88 of the Constitution:
Право на владение ими своими землями является неотъемлемым за исключением необрабатываемых земель статья 88 Конституции:
it constitutes an inalienable and imprescriptible public asset,
составляет неотчуждаемое и неотъемлемое общественное достояние,
acts of barbarity were only considered to be imprescriptible if they were committed as part of an organized plan
пытки или акты жестокости могут считаться не имеющими срока давности, только если они совершаются в рамках организованного плана
He reiterated the Argentine Republic's inalienable and imprescriptible rights over the Malvinas Islands, South Georgia
Оратор вновь заявляет о неотъемлемых и неотторжимых правах Аргентинской Республики на Мальвинские острова,
although they now faced different positions regarding the imprescriptible nature of the crime of forced disappearance.
в ходе этих процессов высказываются различные позиции в отношении не погашаемого давностью характера такого преступления, как насильственные исчезновение.
states,"The end of all political associations is the preservation of the natural and imprescriptible rights of man;
что" целью всех политических ассоциаций является сохранение естественных и неотъемлемых прав человека;
establishes that racism is a non-bailable and imprescriptible crime(before the Constitution of 1988,
расизм является преступлением, не имеющим срока давности, а совершившего его не разрешается освобождать под залог
freedoms guaranteed by the Constitution constitutes an imprescriptible offence and the victims must be compensated by the State.
гарантируемые по Конституции, представляют собой преступление, не имеющее срока давности, а жертвы таких преступлений должны получать возмещение от государства.
non-derogable and imprescriptible.
нерушимым и не погашается давностью.
inalienable, imprescriptible and indefeasible.
неотъемлемых, не погашаемых давностью и неоспоримых.
the Argentine people and Government reaffirm the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas,
правительство Аргентины вновь подтверждают, что Аргентинская Республика имеет неотъемлемые права на суверенитет над Мальвинскими островами,
The Argentine Government once again reaffirms the Argentine Republic's imprescriptible rights of sovereignty over the Malvinas Islands,
Правительство Аргентины вновь подтверждает неотъемлемые суверенные права Аргентинской Республики на Мальвинские острова, остров Южная Георгия,
prescribing racism as a non-bailable and imprescriptible crime(prior to the 1988 Constitution, racism was considered a misdemeanour);
не предусматривающее освобождения под залог или поручительство и не имеющее срок исковой давности( до принятия Конституции 1988 года расизм рассматривался как мелкое правонарушение);
Результатов: 79, Время: 0.0787

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский