IMPROPRIETY - перевод на Русском

[ˌimprə'praiəti]
[ˌimprə'praiəti]
нарушений
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
некорректность
incorrect
impropriety
incorrectness
злоупотреблений
abuse
misuse
abusive
malpractice
mismanagement
misconduct
неуместности
irrelevance
inappropriateness
impropriety
непристойность
indecency
obscenity
impropriety
непристойного поведения
of indecency
indecent behaviour
lewd behavior
impropriety
неправомерных действиях
misconduct
wrongdoing
illegal actions
unlawful acts
malfeasance
unlawful actions
нарушениях
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушения
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse

Примеры использования Impropriety на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A team of three consultants had been entrusted with the task of determining whether there had been any impropriety in the procurement of the vehicles.
Группе в составе трех консультантов было поручена задача определения того, имели ли место при закупке автомобилей какие-либо нарушения.
abuse of power and procedural impropriety.
злоупотребления властью и нарушения процедурных норм.
You would think if there were any evidence of judicial impropriety, that the Senate subcommittee would have found it by now?
Ты думаешь, что если бы существовали улики, свидетельствующие о судебном нарушении, то подкомиссия Сената не нашла бы их до сих пор?
Whether the impropriety or contravention was contrary to
Сводятся ли неправомерные действия или нарушения закона к акту,
Further, the amendments create a reward fund for whistle-blowers as an incentive to report impropriety.
Кроме того, поправки устанавливают для таких лиц вознаграждение в качестве стимула для информирования о злоупотреблениях.
If it eases your mind any, you not being in my chain of command mitigates the impropriety.
Если от этого тебе полегчает, то ты не в моей вертикали управления, и это смягчает неуместность.
improper act results, it may create an appearance of impropriety that can undermine the performance of the audit/auditor.
это может создать впечатление о некорректности, которое может подорвать результативность аудита/ работы аудитора.
In addition, on 11 January 2005, the National Transitional Legislative Assembly set up a Committee to investigate allegations of administrative and financial impropriety involving its leadership.
Кроме того, 11 января 2005 года Национальное переходное законодательное собрание учредило комитет для расследования заявлений об административных и финансовых злоупотреблениях, к которым причастно руководство Собрания.
Any misconduct, or even a perception of impropriety was detrimental to the relations between peacekeepers
Любое нарушение дисциплины или даже подозрение в непорядочности наносят ущерб отношениям между миротворцами
My Government regards this as a serious- an extremely serious- impropriety, and reserves the right to use all relevant legal means to assert its legitimate rights.
Мое правительство рассматривает это как серьезную, очень серьезную ошибку и оставляет за собой право использовать любые соответствующие юридические меры для защиты своих законных прав.
No further evaluation or negotiation is allowed after the auction has been held to avoid impropriety, favouritism or corruption.
Во избежание злоупотреблений, фаворитизма и коррупции никакие дальнейшие оценки или переговоры не допускаются после проведения аукциона.
So even a hint of impropriety could derail all our work now,
Так что даже намек на неприличие может пустить под откос всю нашу работу сейчас,
corruption or other impropriety.
коррупцией или другим неэтичным поведением.
I have never been accused of impropriety.
полиции 30 лет и меня никогда не обвиняли в неподобающем поведении.
It indicated that there was a need for effective self-regulation by the judiciary to investigate judicial impropriety, corruption and lawyers' professional misconduct.
Было указано, что необходимо обеспечить эффективное саморегулирование со стороны судебной системы для проведения расследований в случаях неподобающего поведения судей, коррупции и профессиональных проступков юристов.
In his second report to the Commission the Special Rapporteur expressed concern over allegations of impropriety in the Malaysian judiciary with regard to a few decisions of the courts.
В своем втором докладе Комиссии Специальный докладчик высказал озабоченность в связи с утверждениями об ошибках, допущенных малайзийской судебной системой по нескольким делам.
both of which found no impropriety.
и оба не нашли в них ничего неправильного.
The Government cancelled the bid because of allegations that the initial bidding process could have been compromised by external influence or impropriety.
Правительство аннулировало результаты торгов изза утверждений о том, что при проведении торгов могли быть допущены нарушения или оказано влияние извне.
financial impropriety.
финансовыми махинациями.
irrationality and procedural impropriety.
неразумности или процедурного несоответствия.
Результатов: 78, Время: 0.099

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский