INDIVIDUAL PROGRAMMES - перевод на Русском

[ˌindi'vidʒʊəl 'prəʊgræmz]
[ˌindi'vidʒʊəl 'prəʊgræmz]
отдельных программ
individual programmes
separate programmes
of selected programmes
individual programs
of certain programmes
specific programs
of the specific programme
индивидуальные программы
individual programs
individual programmes
individualized programmes
customized programs
bespoke programmes
отдельным программам
individual programmes
selected programmes
separate programmes
individual programs
отдельные программы
individual programmes
separate programmes
separate programs
selected programmes
specific programmes
individual programs
distinct programs
selected programs
индивидуальных программ
individual programmes
individual programs
отдельных программах
individual programmes
индивидуальных программах
individual programmes

Примеры использования Individual programmes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The IPFs of the individual programmes have been recalculated on this basis
ОПЗ по отдельным программам были пересчитаны на этой основе
Fact sheets providing detailed qualitative information on individual programmes/projects reported in the financial annex.
Подборка фактических данных с подробной качественной информацией об отдельных программах/ проектах, о которых сообщается в финансовом приложении.
The Administrator stated that he expected the country teams to work together to provide assurances that individual programmes were carried out in cohesion with UNDAF.
Администратор выразил надежду на то, что он ожидает, что страновые группы будут сотрудничать, с тем чтобы обеспечить согласованное выполнение индивидуальных программ и РПООНПР.
It was also noted that those criteria should be voluntary and that the individual programmes should include monitoring and evaluation mechanisms.
Было также отмечено, что эти критерии должны быть добровольными и что отдельные программы должны включать механизмы мониторинга и оценки.
The work was partially financed by the European Commission and the funds were provided to the individual programmes through the Centre for Ecology
Эта работа частично финансировалась Европейской комиссией, и средства на индивидуальные программы выделялись через Центр экологии
The Administrator stated that he expected the country teams to work together to provide assurances that individual programmes were carried out in cohesion with UNDAF.
Администратор заявил, что он надеется на совместную деятельность страновых групп в целях обеспечения согласованного с РПООНПР осуществления отдельных программ.
The quality assurance framework tends to focus on individual programmes and needs to provide more guidance at the corporate level.
Базовые принципы обеспечения качества обычно концентрируются на индивидуальных программах и должны быть расширены, дабы давать более широкие указания на общеорганизационном уровне.
exchanged views on individual programmes with the responsible secretariat officials.
провела обмен мнениями по отдельным программам с ответственными сотрудниками секретариата.
non-governmental organizations to look at how they can give greater priority to drugs within their own individual programmes.
каким образом они могли бы уделить более пристальное внимание проблеме наркотиков в рамках своих индивидуальных программ.
use of lessons learned for planning, individual programmes have implemented initiatives for strengthening the capture
использования усвоенных уроков для планирования, отдельные программы реализовали инициативы по совершенствованию фиксации усвоенных уроков
implementing and evaluating individual programmes was an essential element of Government policy in that area.
осуществлении и оценке отдельных программ является важным элементом политики правительства в этой области.
For students who are unsure of what to study there can also be individual programmes of varying length and content.
Для учащихся, которые не уверены в выборе специальности, могут также быть разработаны индивидуальные программы, различающиеся по продолжительности и содержанию.
Stresses the importance of mainstreaming a gender perspective in the individual programmes of the medium-term plan for the period 1998-2001,
Подчеркивает важность учета гендерных аспектов в индивидуальных программах среднесрочного плана на период 1998- 2001 годов,
UNDP assured the Executive Board that the issues raised would be duly taken into consideration in the continuing dialogue with the Government and in developing the individual programmes.
Представитель ПРООН заверил Исполнительный совет в том, что затронутые вопросы будут должным образом учтены в продолжающемся диалоге с правительством, а также в процессе разработки индивидуальных программ.
methods of work of the individual programmes, in view of the changing priorities of the Executive Body;
методов работы по отдельным программам, учитывая меняющиеся приоритеты Исполнительного органа;
Therefore, the Executive Board may now wish to take formal action to re-establish fifth cycle IPFs for individual programmes, in line with this estimate of aggregate IPF expenditures.
Поэтому Исполнительный совет может пожелать принять официальное решение с целью пересмотра ОПЗ на пятый цикл для отдельных программ в соответствии с оценкой совокупных расходов по ОПЗ.
The Special Committee on decolonization should continue to play its major role in developing individual programmes for the remaining Non-Self-Governing Territories.
Специальному комитету по деколонизации необходимо и в дальнейшем сохранять за собой ту важную роль, которая ему отводится, и разрабатывать для остающихся несамоуправляющихся территорий индивидуальные программы.
by developing individual programmes for Non-Self-Governing Territories.
в том числе путем разработки индивидуальных программ для несамоуправляющихся территорий.
the Union's views on the individual programmes will be framed with its general comments in mind.
мнения Союза в отношении отдельных программ будут излагаться с учетом этих общих замечаний.
the Plan's implementation and mobilized extrabudgetary resources for individual programmes.
привлекает дополнительные внебюджетные средства для выполнения отдельных программ.
Результатов: 122, Время: 0.0666

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский