IS AGGRAVATED - перевод на Русском

[iz 'ægrəveitid]
[iz 'ægrəveitid]
усугубляется
is exacerbated by
is compounded by
is aggravated by
is complicated by
is worsened by
is accentuated by
worse by
is reinforced by
обостряется
is exacerbated
becomes aggravated
escalates
worsens
intensifies
acute
is growing
increase
is aggravated
was becoming worse
при отягчающих обстоятельствах
with aggravating circumstances
aggravated assault
is aggravated
aggravated offences
in serious cases
aggravated cases
with aggravation

Примеры использования Is aggravated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
That situation is aggravated by the fact that most of those countries,
Эту ситуацию усугубляет то обстоятельство, что большинство этих стран,
The situation is aggravated by difficult economic circumstances for all residents
Ситуацию усугубляет тяжелое экономическое положение всех жителей района,
The situation is aggravated by the fact that in some detectors an input pulse differentiation is used with the following processing by a dual-limit comparator.
Ситуацию усугубляет то, что в некоторых обнаружителях используется дифференцирование входного импульса с последующей обработкой его двухпороговым компаратором.
The situation is aggravated, according to the Syriac representatives,
Как заявляют представители сирийских христиан, положение ухудшилось во время конфликта,
The situation is aggravated by spontaneous movement of internal migrants that creates social tension worsening the unbalanced domestic labour market as it is..
Усугубляет положение стихийное перемещение внутренних мигрантов, которое создает социальное напряжение, ухудшающее и без того несбалансированный внутренний рынок труда.
We praise their efforts to tackle economic hardship, which is aggravated by a global financial disarray for which they cannot be held responsible.
Мы высоко оцениваем их усилия по преодолению экономических трудностей, усугубляемых глобальным финансовым хаосом, за который они не несут никакой ответственности.
The impact of the illicit trade in small arms is aggravated by its links to organized crime,
Последствия незаконной торговли стрелковым оружием усугубляют ее связь с организованной преступностью,
This situation is aggravated by the fact that national coordinating bodies lack working tools
Эту ситуацию усугубляет то, что национальные координирующие органы, лишенные необходимых средств,
The situation is aggravated by the circumstances connected with the two reconnaissance drones down by Abkhaz air defense forces on May 4 above populated spots Dikhazurga and Bargyab of the Galsky District.
Ситуацию обостряют обстоятельства, связанные со сбитыми 4 мая над населенными пунктами Дихазурга и Баргяб Гальского района абхазскими ПВО двумя беспилотными самолетами- разведчиками.
The severity of the disease in BA patients is aggravated by visceral obesity
Тяжесть таких больных усугубляют висцеральное ожирение и сахарный диабет,
Come in.5 Top two and a half feet 55 is aggravated burglary, 55 and the bottom six inches 55 is a drugs mule.
Верхние два с половиной фута- грабеж с отягчающими, нижние шесть дюймов- наркотики.
Moreover, the lack of clarity of monetary policy is aggravated by the ECB's asymmetric definition of price stability as a year-on-year increase in consumer prices for the euro area"of below 2 per cent.
Кроме того, недостаточная ясность денежной политики усугубляется принятым ЕЦБ асимметричным определением ценовой стабильности как увеличения потребительских цен в зоне евро по сравнению с тем же периодом предыдущего года<< менее чем на 2.
poverty is aggravated by their debt burden,
нищета обостряется их бременем задолженности,
The risk of poverty is aggravated in developing countries where the lack of public services,
Риск нищеты, который усугубляется в развивающихся странах, где наблюдается отсутствие государственных услуг,
The severity of the situation is aggravated even more by the fact that in the Urals artel by the number of working here were lower than in other regions of the country, and the production load on the collective farmers above.
Тяжесть ситуации усиливалась еще и тем, что на Урале артели по числу работающих здесь были меньшими, чем в других регионах страны, а производственная нагрузка на колхозников- выше.
CRC noted with concern that the climate of insecurity is aggravated by the failure of the Sudan to ensure accountability for human rights violations,
Комитет с озабоченностью отметил нарастающую небезопасность ситуации вследствие того, что Судан не обеспечивает привлечение к ответственности за нарушения прав человека,
The sanction is aggravated in the event of discrimination motivated by culture
Наказание ужесточается в случае дискриминации на основе культурной
Even if the author's mental health is aggravated through deportation, according to the jurisprudence of the Committee against Torture,
Даже если депортация ухудшит психическое здоровье автора, это, как констатировал Комитет против пыток,
The situation in the modern Russian army is aggravated by the lack of opportunities for citizens to inspect the ratio of conscription to contract soldiers,
В современной российской армии ситуацию ухудшает отсутствие для граждан возможности проконтролировать соотношение призывных и контрактных солдат,
The situation is aggravated by complete dependence of Kirgizia upon natural gas supplies from Uzbekistan(which has promised already to increase its price),
Осложняет ситуацию полная зависимость Киргизии от поставок газа из Узбекистана( который, кстати, уже обещал повысить на него цены)
Результатов: 61, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский