IS CONDEMNED - перевод на Русском

[iz kən'demd]
[iz kən'demd]
осуждается
condemned
denounced
is convicted
обречен
is doomed
condemned
are destined
is bound
обречено
is doomed
bound
condemned
is destined
приговорена
sentenced
condemned
convicted
осуждаются
condemned
convicted
denounces
обречена
is doomed
is bound
is destined
is condemned
обречены
are doomed
condemned
are destined
are bound
consigned

Примеры использования Is condemned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
corruption in one form or another is condemned everywhere.
вряд ли возможно, однако те или иные ее проявления осуждаются в любом обществе.
Terrorism is condemned in all its forms
Терроризм осуждается во всех его формах и проявлениях,
the legitimate police action is condemned primarily and in much stronger terms than the acts of the terrorists.
законные действия полиции осуждаются в первую очередь и значительно жестче, чем действия террористов.
religious background is condemned.
религиозной принадлежности осуждается.
regime which defends racial hatred and discrimination is condemned and penalized by law.
поощряющие расовую ненависть и дискриминацию, осуждаются и наказываются по закону.
At identical filling of action of one country get support and a justification, and other- is condemned and punished.
При одинаковом сущностном наполнении действия одних стран получают поддержку и оправдание, а других- осуждаются и наказываются.
The time has long since passed for us to put an end to this anachronism, which is condemned by the immense majority of members of the United Nations.
Давно пора положить конец этому анахронизму, который осуждает подавляющее большинство государств-- членов Организации Объединенных Наций.
The world we live in is condemned to a gradual destruction that can only be stopped by our collective wisdom.
Мир, в котором мы живем, осужден на постепенное разрушение, которое можно остановить лишь с помощью нашего коллективного разума.
It is the United States that is condemned for the legal limbo where these people are kept in contradiction to international law.
Именно Соединенные Штаты должны быть осуждены за тот юридический вакуум, в котором содержатся эти люди в нарушение международного права.
Egypt regards torture not only as an act that is condemned by divinely-revealed religions
Египет рассматривает акт пытки не только в качестве деяния, осуждаемого богооткровенными религиями,
A carpenter(Leif Larsson) has a dream in which he is condemned and executed for breaking a 200-year-old china set while trying to perform the tablecloth trick.
Плотник, которому приснилось, что он осужден и казнен за то, что разбил 200- летний китайский сервиз, пытаясь исполнить« трюк со скатертью».
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
Верующий в Него не судится, а неверующий уже осужден, потому что не уверовал во имя Единородного Сына Божия.
Such foolish negligence is condemned by the Lord in the Bhagavad-gītā(9.11),
Господь осуждает это в« Бхагавад- гите»( 9. 11),
regime which defends racial hatred and discrimination is condemned and penalized by law.
потворствующие расовой ненависти и дискриминации, подлежат осуждению и преследованию в соответствии с законом.
the rule of law require that a party must be heard before it is condemned.
принцип верховенства права требуют того, чтобы любая сторона была заслушана, прежде чем она будет осуждена.
Not only do those activities cause the death of innocent civilians, which is condemned and rejected by us, but they also harm the Palestinian cause and the peace process.
Такие акции не только приводят к гибели невинного гражданского населения, которые мы осуждаем и неприемлем, но и наносят ущерб делу палестинцев и мирному процессу.
because a child will control only when he feels something is condemned.
осуждению, потому что ребенок будет контролировать только, то, что осуждают.
And from good people similar feelings of praise won't receive because the creep is condemned.
И со стороны хороших людей подобные чувства похвалы не получат, ибо осуждено пресмыкание.
in which liberality is exalted as highest virtue while meanness is condemned as shameful, create powerful pressures to"play by the rules.
системы культурных ценностей, в которой больше всего превозносится щедрость, а подлость подвергается осуждению, заставляет участников обмена« играть по правилам».
It took its Latin motto judex damnatur cum nocens absolvitur("the judge is condemned when the guilty is acquitted") from Publilius Syrus.
Однако, действительным девизом стало выражение Публилия Сира« Judex damnatur ubi nocens absolvitur»« судья осужден, когда виновный оправдан».
Результатов: 76, Время: 0.0545

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский