IS CONFRONTED - перевод на Русском

[iz kən'frʌntid]
[iz kən'frʌntid]
сталкивается
faced
confronting
encountered
experienced
suffers
runs
collides
стоят
facing
stand
are
cost
worth
confront
wait
challenges
сталкиваются
faced
encountered
experienced
confronting
suffer
collide
столкнулось
faced
encountered
experienced
was confronted
collided
had confronted
столкнулся
faced
encountered
ran
collided
experienced
confronted
bumped
clashed
suffered
стоит
should
worth
is
stands
costs
it is worth
faces
need
стоящих
facing
confronting
standing
are
besetting
challenges

Примеры использования Is confronted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We must also note that today the United Nations is confronted with enormous challenges and opportunities.
Мы должны также отметить, что сегодня перед Организацией Объединенных Наций стоят огромные задачи и открыты огромные возможности.
On the threshold of the twenty-first century, mankind is confronted with serious ecological problems that are impeding its stable development.
В преддверии XXI века человечество столкнулось с серьезными экологическими проблемами, препятствующими его устойчивому развитию.
International peace and security is confronted by new, complex threats that make its maintenance- the primary responsibility of the Security Council- more difficult.
Международный мир и безопасность сталкиваются с новыми многоплановыми угрозами, которые усложняют выполнение основной обязанности Совета Безопасности по их поддержанию.
At the same time, development of entrepreneurship among women is confronted by different barriers,
При этом, развитие женского предпринимательства сталкивается с различными, в том числе экономическими,
The African continent today is confronted with an urgent need to find enduring solutions to the diverse development problems facing it,
Сегодня африканский континент столкнулся с неотложной необходимостью найти прочные решения стоящих перед ним проблем в области развития,
Humanity is confronted with the grave challenge of how to effectively respond to the spread of the deadly disease HIV/AIDS.
Человечество столкнулось с великим вызовом, заставившим его задуматься над тем, как наиболее эффективно отреагировать на распространение смертоносного заболевания-- ВИЧ/ СПИДа.
The United Nations-mandated International Security Assistance Force(ISAF) is confronted in the south with a new quality of insurgency and in the east with Taliban, Al Qaida
Международные силы содействия безопасности( МССБ), имеющие мандат Организации Объединенных Наций, сталкиваются с качественно новой деятельностью мятежников на юге и с<<
Schools have become catalytic spaces where the young generation is confronted with the opportunities and threats of their society.
Школа стала тем местом, где молодое поколение сталкивается с возможностями и угрозами общества, в котором оно живет.
To-day, the world is confronted with a similar problem with regard to licitly manufactured psychotropic substances,
В настоящее время мир столкнулся с аналогичной проблемой в отношении производимых на законном основании психотропных веществ,
Thus UNOPS is confronted with the fundamental question:
Таким образом, перед ЮНОПС стоит главный вопрос:
North Africa is confronted with the challenges of economic growth
Северной Африки сталкиваются с трудностями экономического роста
UNHCR is confronted in Tanzania with increasing"asylum fatigue.
УВКБ столкнулось в Танзании с усилением<< усталости от бремени убежища.
It is an entirely different personality that emerges when a person is confronted with something from outside this world.
Это полностью отличная личность, которая проявляется, когда человек сталкивается с чем-либо не из этого мира.
A hotheaded factory owner is confronted by an idealistic weather girl who accuses him of pumping poison into the air.
Вспыльчивый владелец фабрики столкнулся с идеалисткой, ведущей прогноза погоды, которая обвинила его в отравлении воздуха.
Indonesia Permit me now to touch upon the most important task with which the Conference is confronted, namely that of negotiating and concluding the comprehensive test-ban treaty CTBT.
А сейчас позвольте мне затронуть самую важную задачу, которая стоит перед Конференцией, а именно переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний( ДВЗИ) и его заключение.
it seems that the world is confronted with unceasing challenges in its endeavours to consolidate international peace and security.
страны мира сталкиваются с постоянными проблемами в своих усилиях по укреплению международного мира и безопасности.
the world community is confronted with a series of alarming problems that must be resolved.
мировое сообщество столкнулось с целой серией тревожных проблем, которым необходимо отыскать решения.
The United Nations is central to any resolution of the problems with which the international community is confronted in today's world.
Организация Объединенных Наций играет главную роль в решении проблем, стоящих перед международным сообществом в современном мире.
slaughters the assembled bosses, but is confronted by Gigante and his corrupt cops.
убивает собравшихся боссов, но сталкивается с Гиганте и его коррумпированными полицейскими.
Mali is confronted by a profound crisis with serious political,
Мали стоит перед глубоким кризисом, имеющим серьезные политические,
Результатов: 244, Время: 0.0517

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский