IS NOT REFLECTED - перевод на Русском

[iz nɒt ri'flektid]
[iz nɒt ri'flektid]
не отражено
is not reflected
does not reflect
is not shown
failed to reflect
to reflect
was not addressed
не находит отражения
is not reflected
did not reflect
не отражается
does not affect
is not reflected
does not reflect
is not captured
shall not affect
without prejudice
no effect
не учитываются
does not take into account
are not taken into account
are not included
are not considered
are not counted
does not include
are not recognized
failed to take into account
do not count
are disregarded
не отражена
is not reflected
does not reflect
was not included
failed to reflect
is not recognized
does not address
не отражен
is not reflected
does not reflect
failed to reflect
did not cover
is not addressed
не отражены
are not reflected
did not reflect
are not included
does not show
do not cover
are not covered
failed to reflect
were not represented
have not been incorporated
не нашел отражения
was not reflected
did not reflect
не отражаются
are not reflected
do not affect
are not recognised
do not reflect
are not recorded
were not captured
are not recognized
shall not affect
are not shown
is not affected
не находят отражения
are not reflected
do not reflect

Примеры использования Is not reflected на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
B Data exists, but is not reflected in the SoE report.
B Данные существуют, но они не отражены в докладе СОС.
The impact of hyperinflation is not reflected in the Belarusian accounting system.
В белорусской системе бухгалтерского учета не отражается влияние фактора гиперинфляции.
Text of SMS messages is not reflected.
Текст SMS сообщений не отображается.
Information about directors and shareholders is not reflected in state register.
Информация о директорах и акционерах в государственном реестре не отображается.
This is not reflected in the text of either article 31
Это не отражено ни в тексте статьи 31,
Unfortunately, this is not reflected in the Prime Minister's choice of female Ministers.
К сожалению, это не находит отражения в росте числа женщин, назначаемых премьер-министром на должности министров.
While this collaboration already happens on an ad hoc basis, it is not reflected in effective headquarters arrangements for joint non-core resource mobilization.
Хотя такое сотрудничество уже имеет место на специальной основе, оно не отражено в эффективных механизмах штаб-квартиры в отношении совместной мобилизации неосновных ресурсов.
Yet, this result is not reflected in the labour economy,
Однако такое соотношение не находит отражения в экономике труда,
The outcome of the implementation of the UNECE Strategy for ESD is not reflected in scientific research papers,
Оценка результатов стратегии ЕЭК ООН для ОУР не отражается в рамках научных исследований,
The impact of such mechanisms is not reflected in the projection results shown above,
Воздействие таких механизмов не отражено в приводимых выше прогнозах,
This view is not reflected in policies across the region with Russia having an explicit prohibition on the use of OST.
Эта точка зрения не находит отражения в политике стран региона, причем в России действует прямой запрет на применение ОЗТ.
The information submitted by the Intermediary upon sale of a package, which is not reflected on the Tour Operator's website
Информация, представленная при продаже пакета посредником, которая не отражается на домашней странице Туроператора
indirect energy consumption is not reflected in this report.
в этой связи не прямое потребление энергии не отражено в настоящем отчете.
Where the reservation is not reflected in legislation or elsewhere,
В случаях, когда оговорка не отражена в законодательных актах
Unfortunately, this basic conception of politics is not reflected in the behaviour of many actors.
К сожалению, эта простая политическая концепция не находит отражения в действиях многих участников этих процессов.
Bratzilla Bratz, and although it is not reflected in the mirrors, loves to show off models that enhance her pale beauty,
Bratzilla Bratz, и хотя это не отражается в зеркалах, любит, чтобы показать модели, которые усиливают ее бледную красоту,
The Committee regrets that the situation of children with disabilities is not reflected in the data on the protection of children.
Комитет сожалеет, что в данных о защите детей не отражено положение детей- инвалидов.
The first is that it is not reflected at all in article 44,
Вопервых, она не отражена совсем в статье 44
We are particularly concerned over the fact that the question of foreign debt- a principal source of instability in the developing world- is not reflected adequately in the Secretary-General's report.
Мы в особенности обеспокоены тем, что вопрос внешней задолженности- главный источник нестабильности в развивающемся мире- не отражен адекватным образом в докладе Генерального секретаря.
Yet the true level of overhead usage is not reflected in the costs of their outputs and activities.
Однако подлинная величина приходящихся на них накладных расходов не отражается в расходах на осуществление ими мероприятий и видов деятельности.
Результатов: 173, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский