IS REPLETE - перевод на Русском

[iz ri'pliːt]
[iz ri'pliːt]
полна
is full
fully
is complete
filled
is replete
whole
fraught
is rife
насыщенна
is replete
rich
богата
is rich
wealthy
abundant
abounds
is endowed
is replete
пестрит
is full
is replete
dazzles with
изобилует
abounds
is replete with
is full
is abundant
is rife with
is rich
is teeming with
is riddled with
is littered with
is filled with
много
many
lot
much
long
numerous
hard
great

Примеры использования Is replete на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
History is replete with illustrations of how nations immersed in crises changed the underlying assumptions by which they acted,
История полна примеров того, как государства, попадавшие в череду кризисов, изменяли основные подходы,
Another country in Europe, which is replete with carnivals and fun holiday is France and the city of love
Еще одной страной Европы, которая насыщенна карнавалами и веселыми праздниками является Франция,
The record of United Nations bodies is replete with examples of States,
История органов Организации Объединенных Наций полна примеров таких государств-- со всех континентов
Indeed, history is replete with bitter lessons of grave mayhem, partly because we
На самом деле история пестрит горькими уроками страшных злодеяний отчасти потому,
The fall of Srebrenica is replete with lessons for this Organization and its Member States- lessons that
Наша Организация и ее государства- члены могут извлечь много уроков из падения Сребреницы- уроков,
It is a continent which is replete with natural and human resources
Это- континент, богатый природными и людскими ресурсами,
His report on the follow-up to the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995 is replete with invaluable signposts which provide a useful framework for our deliberations.
Его доклад об осуществлении решений Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене в 1995 году, полон ценных указаний, которые служат полезной основой для нашей работы.
which has more than 75 million inhabitants and is replete with natural resources,
в котором проживает более 75 миллионов человек и который богат природными ресурсами,
The preamble of the draft resolution is replete with gross accusations of Eritrea's"destabilizing regional role" and"sponsorship of terrorism" that are not even borne out in the report of the Monitoring Group on Somali and Eritrea.
Преамбула проекта резолюции содержит грубые обвинения относительно<< дестабилизационной региональной роли>> Эритреи и<< поддержки терроризма>>, которые не находят подтверждения даже в докладе Группы контроля по Сомали и Эритрее.
Despite all this plain teaching the tradition literature is replete with stories of great miracles performed by the Prophet
Несмотря на эти убедительные аргументы, традиционная исламская литература переполнена историями о великих чудесах, якобы сотворенных пророком,
This evidence is replete with ever more frequent
Имеются многочисленные свидетельства все более частых
our holy places and provide firm stability for the region, which is replete with tensions that give rise to both overt
обеспечить прочную стабильность в регионе, где так велика напряженность, которая прорывается то открыто,
I am replete with blessings. In me grow crops.
Я исполнена благословений растет во мне урожай.
Country reports by the previous Special Rapporteurs are replete with examples of these conditions.
Страновые доклады предшествующих специальных докладчиков полны примеров таких условий.
He concluded by stating that the memory of the Palestinian people was replete with tragedies and agonies,
В заключение он заявил, что история палестинского народа полна трагических событий
Words new and old-- The 3rd millennium's first decade was replete with buzzwords,
Эрик Уолберг Новые и старые слова Первое десятилетие третьего тысячелетия было переполнено модными словечками,
the Green Holidays were replete with a complex system of ceremonies
зеленые Святки насыщены сложной системой обрядов,
because one has to deal with people who are replete with illusions e.g.
приходится иметь дело с людьми, полными иллюзий.
noted that history was replete with examples of such acts of resistance,
что история полна примеров таких актов сопротивления,
he tried again with a period of 41 and"got a rectangle of dots and crosses that was replete with repetitions.
он повторил процедуру с периодом в 41 символ и« получил прямоугольник из точек и крестов, который был полон повторов».
Результатов: 42, Время: 0.0584

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский