планируется начать
is scheduled to beginis scheduled to commenceis scheduled to startis planned to beginis planned to startis expected to startis planned to commenceis expected to beginis expected to commenceis expected to be launched
намечено начать
is scheduled to startare scheduled to beginis scheduled to commence
должен начаться
should startshould beginmust beginshould commencemust startdue to startis due to beginis scheduled to commenceis due to commenceneeds to startпланируется приступить
it is planned to startis scheduled to beginplans to beginare planned to commenceis scheduled to startis expected to start планируется запустить
it is planned to launchis scheduled to launchis planned to be launchedis scheduled to startit is planned to startis expected to launch
Work on other countries included in the pilot phase is scheduled to start this year.
Работа над справочниками по другим странам, включенным в пилотную фазу, должна начаться в этом году.Just a few clicks and Xeoma cctv software is scheduled to start working when you need it to..
Всего несколько кликов и Xeoma запрограммирована начать работу нужных модулей именно тогда, когда Вы этого хотите.Although the manufacturing is scheduled to start in 2015(with over 100 new jobs), The operation is scheduled to start by 15 April and to be completed by 31 August 2007.
Эта операция, начало которой запланировано на 15 апреля, завершится к 31 августа 2007 года.UNDP fully appreciate the value of the review in initiating preparatory work on the next country programme, which is scheduled to start in July 1995.
проведение этого обзора имеет важное значение для начального этапа подготовки следующей страновой программы, к которой намечено приступить в июле 1995 года.To facilitate participation at the highest level, the high-level dialogue could be held at the beginning of the sixty-first session of the Assembly, which is scheduled to start on 12 September 2006.
Для обеспечения участия на самом высоком уровне диалог можно было бы провести в начале шестьдесят первой сессии Ассамблеи, которая должна открыться 12 сентября 2006 года.a global review of its effectiveness is scheduled to start in mid-June 2012.
в связи с чем глобальный анализ ее эффективности должен начаться, по плану, в середине июня 2012 года.The review of the first 10 dispensaries is scheduled to start in January 2000 after the finalized terms of reference have been submitted
Обзор первых 10 медпунктов намечено начать в январе 2000 года после представления и согласования всеми учреждениями, вносящими взносы в бюджет этих медпунктов,system testing is scheduled to start on 24 February 1998; further work is scheduled to start later in 1994 at Edinburgh and Dumfries.
дополнительные работы должны начаться позднее в 1994€ году в Эдинбурге и Дамфризе.further work is scheduled to start in 1995 at Edinburgh and Barlinnie.
дальнейшая работа должна начаться в 1995 году в Эдинбурге и Барлинне.at the same time as MINURSO is scheduled to start the identification process at those locations. prepare for the facilitated return of refugees from neighbouring countries, which is scheduled to start in October.
подготовиться к организованному возвращению беженцев из соседних стран, которое планируется начать в октябре.Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, one month before the expiration of the current mandate period, revised cost estimates related to the liquidation of the Operation in Mozambique, which is scheduled to start on 16 November 1994,
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее за месяц до истечения настоящего мандатного периода пересмотренную смету расходов в связи с ликвидацией Операции в Мозамбике, которую намечено начать с 16 ноября 1994 года,the overall concept/schematic design is expected to start in April 2015; and the detailed design work for phase 1 is scheduled to start in August 2015.
начнется общее концептуальное/ эскизное проектирование; и в августе 2015 года планируется начать разработку подробной проектной документации для этапа 1.provide adequate time for all delegations wishing to make general statements without impinging on the timetable of the thematic segment which is scheduled to start next Tuesday afternoon,
исходя из необходимости отвести достаточное время всем делегациям для общих выступлений без ущерба для расписания тематического этапа, который намечено начать в следующий вторник на дневном заседании,Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly, one month before the expiration of the current mandate period, revised cost estimates related to the liquidation of the United Nations Operation in Mozambique, which is scheduled to start on 16 November 1994,
Просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее за месяц до истечения настоящего мандатного периода пересмотренную смету расходов в связи с ликвидацией Операции Организации Объединенных Наций в Мозамбике, которую намечено начать с 16 ноября 1994 года,The activities of the project are scheduled to start in January 2010.
Осуществление этого проекта планируется начать в январе 2010 года.Three weeks of public hearings into the matter are scheduled to start on 7 July 2008.
Трехнедельные публичные слушания по этому вопросу намечено начать 7 июля 2008 года.Remaining phases of the managed reassignment programmes are scheduled to start as follows.
Осуществление остальных этапов программ регулируемых назначений планируется начать в следующие сроки.
Результатов: 50,
Время: 0.1156