ДОЛЖНЫ НАЧАТЬСЯ - перевод на Английском

should begin
должен начинаться
следует начать
должны начать
следует приступить
необходимо начать
должна приступить
должно начать
нужно начинать
необходимо приступить
надо начинать
should start
должно начинаться
должны начать
следует начать
должна начаться
стоит начать
следует приступить
нужно начать
необходимо начать
надо начать
должны приступить
must begin
нужно начинать
должна начинаться
должны начать
необходимо начать
должны приступить
следует начать
должно начать
надо начать
необходимо приступать
должно стать
should commence
должны начаться
следует начать
должно начаться
должна начать
следует приступить
должна приступить
должно начать
due to start
должен начаться
are scheduled to begin
must commence
должны начаться
должен начать
должно начаться
are expected to begin
must start
должно начинаться
должны начать
должна начинаться
следует начинать
необходимо начать
должны приступить
нужно начинать
должно начать
надо начинать
are due to begin
are expected to start

Примеры использования Должны начаться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поставки самолетов должны начаться в 2016 г.
Aircraft deliveries should be started in 2016.
По его мнению, эти реформы должны начаться до выборов и продолжиться после завершения кампании.
In its view, such reforms should be initiated before, and continued after, the elections.
Они должны начаться в июне 2001 года.
These are due to start in June 2001.
Раскопки должны начаться во второй половине 2013 года.
Excavations are to occur in the second half of 2013.
В дополнение к этим усилиям должны начаться дискуссии относительно городских проектов восстановления.
In addition to these efforts, conversations need to start regarding urban renewal projects.
Сейчас в этой связи должны начаться скоординированные действия структурного характера.
Action in this respect has to start now, and in a coordinated and structured fashion.
Переговоры на палестино- израильском направлении должны начаться немедленно по завершении международной конференции;
Negotiations on the Palestinian-Israeli track shall commence immediately upon conclusion of the international conference;
Работы должны начаться в 2011 году и закончиться в 2013 году.
The work is supposed to begin in 2013 and be completed in 4 years.
Первые прогоны должны начаться к концу года;
The first runs should be launched by the end of the year;
Первые поставки 737 MAX- 9 должны начаться в 2018 году.
The first deliveries of 737 MAX-9s due to begin in 2018.
Именно поэтому процесс и осмысление должны начаться на уровне стран.
This is why the process and reflection have to start at the country level.
Занятия уже должны начаться.
Class should be starting.
Такие переговоры должны начаться за пределами Сирийской Арабской Республики,
Such negotiations should begin outside the Syrian Arab Republic,
Еще один представитель заявил, что переговоры должны начаться на основе существующих документов, подготовленных Рабочей группой.
Another representative said that negotiations should begin on the basis of existing documents produced by the Working Group.
В письме о намерениях указывается, что работы должны начаться в январе 2008 года и закончится к середине 2008 года.
The Letter of Intention specifies that the works should start in January 2008 so the houses will be finished in mid2008.
Эти меры должны начаться со строгого соблюдения прекращения огня,
These steps must begin with the strict observance of the cease-fire,
Первые поставки ACJ320neo и ACJ319neo должны начаться в четвертом квартале 2018 года
The first deliveries of ACJ-320neos and ACJ-319neos should begin in the fourth quarter of 2018
Переговоры по развертыванию процесса избирательной реформы должны начаться как можно скорее, прежде
Negotiations to initiate the electoral reform process should start as soon as possible,
Мы считаем, что переговоры по этому вопросы должны начаться без задержек или предварительных условий с учетом интересов всех участников Конференции.
We believe that negotiations must begin on that issue without delay or preconditions, taking into account the interests of all Conference members.
Переговоры в рамках этого Специального комитета должны начаться сразу же после завершения в 1996 году переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении испытаний.
The negotiations in the framework of this Ad Hoc Committee should commence immediately after the conclusion of the CTBT negotiations in 1996." Mr. Meghlaoui.
Результатов: 172, Время: 0.0687

Должны начаться на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский