SHOULD BE STARTED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'stɑːtid]
[ʃʊd biː 'stɑːtid]
следует начать
should start
should begin
should be initiated
should commence
must begin
must start
should be launched
should proceed
should undertake
should engage
должна начинаться
must begin
should begin
should start
must start
has to start
has to begin
should commence
needs to start
shall start
should be initiated
нужно начинать
need to start
should start
have to start
should begin
must begin
got to start
must start
должна быть начата
should begin
should be started
should be initiated
must be initiated
should be launched
must commence
must begin
should commence
следует приступить
should begin
should start
should proceed
should initiate
should commence
should undertake
should enter
must begin
should be launched
should get
необходимо начать
need to start
should begin
must begin
should start
it is necessary to begin
it is necessary to start
need to begin
should be initiated
must start
should be commenced
должно начаться
should begin
should start
should commence
must begin
must start
is expected to begin
is to begin
is expected to start
is expected to commence
must commence
надо начинать
need to start
should start
have to start
should begin
it is necessary to begin
must begin
gotta start
got to start
должна быть запущена
must be running
must be started
should be launched
should be started
should be run
следует начинать
should start
should begin
must start
should commence
should be initiated
must begin

Примеры использования Should be started на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The work should be started soon, as the salary level is low and it is easy to find
Эту работу нужно начинать как можно скорее, поскольку уровень заработной платы невелик
However, measurements should be started at as many sites as possible and on at least
Однако измерения следует начать как можно на большем числе участков
The dosage should be started 7-10 days before the event
Дозировка должна быть начата за 7- 10 дней до события так,
That being the case, the TIR operation in Russian territory should be started and terminated at the Russian border.
В таком случае операция МДП на российской территории должна начинаться и прекращаться на российской границе.
The development of an information system on industrial pollution should be started in the near future,
Следует приступить в ближайшем будущем к разработке системы информации о промышленном загрязнении,
It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period
Было достигнуто согласие о том, что эту работу следует начать в межсессионный период
treatment should be started as soon as possible.
лечение нужно начинать как можно скорее.
The development of an information system on industrial pollution should be started in the near future,
В ближайшем будущем следует приступить к разработке информационной системы по промышленному загрязнению,
Third, Pakistan believed that sincere and constructive negotiations should be started in order to bring an early settlement to the Kashmir dispute.
В-третьих, Пакистан считает, что необходимо начать искренние и конструктивные переговоры с целью как можно скорее урегулировать спор о Кашмире.
Pilot projects should be started to move towards a situation of free competition between public
Следует начать осуществление пилотных проектов в целях перехода к свободной конкуренции между муниципальными
Consequently, for successful performance of EVLA retraction of the fiber should be started from the moment of blood boiling.
Следовательно, для успешного проведения ЭВЛО перемещение волокна нужно начинать с момента закипания крови.
However, measurements should be started at as many sites as possible and on at least
Однако к измерениям следует приступить на максимально возможном числе участков
Negotiations should be started in that body on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices.
В рамках данного органа необходимо начать переговоры относительно договора о запрещении производства расщепляющегося материала для изготовления ядерного оружия и других ядерных взрывных устройств.
Land consolidation should be started as an enforced, legally regulated measure before Georgia regains access to markets.
До того как Грузия вновь обретет доступ к рынкам, следует начать объединение земель в качестве обеспеченного правовой санкцией и юридически регулируемого мероприятия.
Since then it has become obvious that this consideration should be started as soon as possible.
С тех пор стало очевидным, что такое рассмотрение должно начаться как можно скорее.
Work should be started now at the sites for which feasibility studies
Сейчас надо начинать работать на тех объектах, где есть ТЭО
Therefore the conversation on preparation of economists should be started with the history of department of political economy.
Поэтому разговор о подготовке экономистов следует начать с истории кафедры политической экономии.
The renewal of our river fleet should be started by a technological change still prior to EU adherence.
К техническому обновлению нашего речного флота следует приступить еще до того, как произойдет присоединение к ЕС.
apparently no women ambassadors in Benin, a programme should be started to bring more women into the diplomatic service.
не имеет женщин- послов, необходимо начать работу по привлечению большего числа женщин на дипломатическую службу.
thinks that its examination should be started immediately.
что его рассмотрение должно начаться незамедлительно.
Результатов: 101, Время: 0.102

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский