IS URGED - перевод на Русском

[iz 3ːdʒd]
[iz 3ːdʒd]
настоятельно
strongly
urgently
highly
urge
earnestly
insistently
призвано
is intended
aims
is called
designed
is urged
invoked
предлагается
it is proposed
is invited
proposed
is requested
are encouraged
is offered
it is suggested
are asked
is available
available
призвана
aims
is designed
is intended
seeks
is called
should
has
purpose
serves

Примеры использования Is urged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, the international community is urged to support the endeavours of the Sudan to eliminate
В связи с этим к международному сообществу обращается настоятельный призыв поддержать Судан в его усилиях по отмене
Furthermore, the State party is urged to enhance rehabilitation services for children who are victims of substance abuse.
Кроме того, государству- участнику настоятельно рекомендуется значительно расширить спектр услуг по реабилитации детей- жертв злоупотребления наркотическими веществами.
The General Assembly is urged to adopt a strong and substantive resolution in support of conflict prevention, as the Security
К Генеральной Ассамблее обращается настоятельный призыв принять недвусмысленную резолюцию по вопросам существа в поддержку деятельности по предотвращению конфликтов,
Locomotive Service of Railway transport- a large multi profile division, which is urged to solve all complex of problems on operation and repair of power railway vehicles.
Локомотивная служба УЖДТ- это крупное многопрофильное подразделение, которое призвано решать весь комплекс задач по эксплуатации и ремонту тягового подвижного состава.
UNEP is urged to strengthen its regional office in Cairo to enhance cooperation with LAS in the field of environment;
ЮНЕП настоятельно рекомендуется укрепить свое региональное отделение в Каире в целях расширения сотрудничества с ЛАГ в вопросах окружающей среды;
UNESCO is urged to strengthen its institutional structures
ЮНЕСКО предлагается укрепить свои структуры
The Government is urged to intensify its efforts to prevent
К правительству обращается настоятельный призыв активизировать усилия по предупреждению
The international community is urged to provide technical assistance
Международное сообщество призвано оказывать техническое содействие
In this respect, the World Forum is urged to develop the necessary uniform recommendations for the quality of market fuels.
В этом отношении Всемирному форуму настоятельно рекомендуется разработать необходимые единообразные рекомендации в отношении качества рыночного топлива.
the International Civil Service Commission is urged to consider extending the applicability of hazardous duty pay to categories additional to the staff members.
Комиссии по международной гражданской службе предлагается рассмотреть вопрос о распространении практики выплаты надбавок за опасные условия службы на категории лиц, помимо штатных сотрудников.
The global community is urged to establish dialogues between different global cultures to create global tolerance to different cultures and religions.
Мировое сообщество призвано устанавливать диалог между мировыми культурами с целью создания атмосферы терпимости к различным культурам и вероисповеданиям.
The Government of Myanmar is urged to comply with its obligations under ILO Convention No. 29, prohibiting the practice of forced labour.
К правительству Мьянмы обращается настоятельный призыв выполнить свои обязательства по Конвенции МОТ№ 29, запрещающей практику принудительного труда.
To this end, the State party is urged to transfer the population registry to the Palestinian Authority.
С этой целью государству- участнику настоятельно рекомендуется передать Палестинской администрации функцию регистрации населения.
which, as anything else, is urged to fix an escaping moment.
которая, как ничто другое, призвана фиксировать ускользающее мгновение».
The international community is urged to support the efforts of small island developing States,
К международному сообществу обращается настоятельный призыв поддерживать усилия малых островных развивающихся государств,
The international community is urged to further cooperate at the national,
Международное сообщество призвано продолжать сотрудничать на национальном,
Further, the General Assembly is urged to consider the adoption of the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance.
Кроме того, Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть вопрос о принятии Конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений.
Peru is urged to provide the Secretary-General of the United Nations with a copy of its legislation on money-laundering.
Перу настоятельно рекомендуется представить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций копии своих законодательных актов об отмывании денег.
The Government of Myanmar is urged to comply with its obligations under ILO Convention No. 29,
Правительству Мьянмы предлагается выполнить обязательства, взятые им на себя в соответствии с Конвенцией МОТ№ 29,
The Permanent Forum is urged to give special attention to the problem of indigenous peoples in isolation
К Постоянному форуму обращается настоятельный призыв обеспечить специальный подход к проблематике коренных народов,
Результатов: 340, Время: 0.0477

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский