ПРИЗВАНО - перевод на Английском

aims
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
designed
дизайн
конструкция
оформление
проект
проектировать
конструировать
проектирования
разработке
проектных
расчетной
invoked
ссылаться
использовать
применять
вызывать
взывать
призвать
прибегнуть
со ссылкой
воспользоваться положениями
was intended
aimed
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены
aim
цель
стремиться
задача
заключаться
направлены
нацелены
призваны
целься
намерены

Примеры использования Призвано на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Как то было призвано быть.
As indeed it is designed to do.
Это партнерство призвано служить двигателем роста
The partnership was intended to serve as an engine of growth
Оно также призвано облегчить предоставление данных в ходе циклов отчетности в 2010, 2015 годов и далее.
It also aimed to facilitate reporting exercises in 2010, 2015 and beyond.
Такое делегирование призвано содействовать централизации управления доступом.
Such delegation is intended to promote centralized management.
Также РОВИ призвано решать следующие задачи.
The ROVI also aims to solve the following tasks.
Образование, особенно адресованное детям и подросткам, призвано не только передавать информацию.
Education, especially that of children and adolescents, is called not only to convey information.
Оно призвано послужить руководством по методам соблюдения требований к измерению справедливой стоимости.
It was intended to provide guidance on how to meet fair value measurement requirements.
Все это призвано создать наиболее благоприятные условия для развития самой общины.
This is intended to create the most favorable conditions for the development of the communities.
Оно призвано.
It aims to.
Это призвано подтвердить, что наша страна является ответственным членом данного сообщества.
This was intended to confirm that our country is a responsible member of that community.
Она было бы призвано восстановить сдерживание.
It would be aimed at reestablishing deterrence.
Государственно- частное партнерство на Кубани призвано улучшить экологическое состояние края//" Жилищный вестник.
Public-private partnership in the Kuban is intended to improve the ecological status of the region.
В конечном счете оно призвано содействовать устойчивому развитию.
It ultimately aims to foster sustainable development.
Однако лимитированность этого срока представляет собой конституционное право и призвано ограждать интересы обвиняемого.
However, the time limit was a constitutional right and was intended to protect the accused.
Исследование, которое легло в основу этой статьи, было призвано заполнить этот пробел.
The research on which this article is based aimed to fill this important gap.
Оно призвано охватить всю соответствующую информацию, переданную какой-либо стороной посреднику.
It is intended to cover all relevant information communicated by a party to the conciliator.
Предложение, содержащееся в документе А/ 58/ 723, призвано решить эту проблему.
The proposal outlined in document A/58/723 was intended to address that problem.
Кроме того, неясно, какую проблему призвано решить это предложение.
Furthermore, it was not clear what problem the proposal was intended to solve.
Призвано много людей, чтобы начать эту работу.
Many are called to begin this work.
Государство- участник было призвано обеспечить инвалидам возможность пользоваться банкоматами.
The State party was called upon to ensure that blind persons had access to automatic teller machines ATMs.
Результатов: 1096, Время: 0.0435

Призвано на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский