ISSUES REMAIN - перевод на Русском

['iʃuːz ri'mein]
['iʃuːz ri'mein]
вопросы остаются
issues remain
questions remain
matters remain
проблемы остаются
challenges remain
problems remain
issues remain
problems continue
проблемы сохраняются
challenges remain
problems remain
problems persist
challenges persist
problems continue
issues remain
concerns remain
вопросы по-прежнему
issues remain
questions still
issues continue
issues still
matters remained
вопросы попрежнему
issues continue
issues remained
issues still
вопросы еще предстоит
issues remain
questions remain
вопросов остаются
issues remain
questions remain
вопросы остались
issues remained
questions remained
questions were left
questions were
вопросов остается
issues remain
questions remained

Примеры использования Issues remain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Despite the consensus reached, various issues remain unresolved as a result of the environment in which the Working Group's report
Несмотря на достигнутый консенсус, многие вопросы остаются нерешенными ввиду той обстановки, в которой утверждался доклад Рабочей группы
Much progress has been made in this regard but major issues remain in the biological area.
В этом отношении достигнут большой прогресс, однако крупные проблемы сохраняются в биологической области.
Five years later, the issues remain largely visionary without concrete measures to achieve the goal of true accountability of managers.
Пять лет спустя эти вопросы по-прежнему в значительной степени находились на стадии умозрительных заключений и не было принято конкретных мер для достижения цели подлинной подотчетности руководителей.
Nevertheless, many issues remain unresolved before this agreement can truly evolve to fulfil its function in the event of a balance-of-payments crisis.
Тем не менее многие вопросы остаются неурегулированными, дабы это соглашение могло действительно начать выполнять свою функцию в случае кризиса платежного баланса.
social issues while time many international issues remain unresolved.
социальной областях, в то время как многие международные проблемы остаются нерешенными.
its core issues remain relevant to the international security landscape.
ее основные вопросы остаются актуальными для международных структур, занимающихся вопросами безопасности.
And yet, it seems that the desired balance of the human state has since been much eroded and embattled, and its issues remain unresolved.
И в то же время, судя по всему, желаемое равновесие человечного государства было во многом нарушено, а его проблемы остаются нерешенными.
Many of the UNECE region's environmental issues remain unsolved, mainly owing to the difficult economic situation in the transition countries.
Многие из существующих в регионе ЕЭК ООН экологических вопросов остаются нерешенными, главным образом в связи со сложным экономическим положением стран с переходной экономикой.
In February 2008, the CES Bureau reviewed the report and recognized that many issues remain unresolved and should be developed further.
В феврале 2008 года Бюро КЕС рассмотрело доклад Группы и признало, что многие вопросы остаются нерешенными и нуждаются в дальнейшей проработке.
although several complex issues remain pending, including the question of federalism.
хотя несколько сложных вопросов остаются нерешенными, в том числе вопрос о федерализме.
that overall cooperation between the parties and UNMEE has been satisfactory, a few important issues remain unresolved.
МООНЭЭ в целом вызывает удовлетворение, небольшое число важных вопросов остается неурегулированным.
As can be seen below from the summaries of a few studies done in this area, many issues remain unresolved today.
Как видно из приведенного ниже краткого содержания нескольких исследований, проведенных в этой области, многие вопросы остаются нерешенными на сегодняшний день.
But the fact remains that there can be no stable future for Gibraltar while the dispute with Spain continues and important issues remain unresolved.
Однако факт остается фактом: у Гибралтара не будет стабильного будущего до тех пор, пока продолжается спор с Испанией, а важные вопросы остаются нерешенными.
many crucial issues remain unresolved, and certain contrasts persist in the pro-family policies that have been adopted.
многие крайне важные вопросы остаются нерешенными, а в принятой политике в области семьи сохраняются определенные противоречия.
and many structural issues remain to be addressed.
при этом многие структурные вопросы остаются нерешенными.
crisis deserve heightened debate, while some key issues remain unresolved and require mature consideration and resolution.
при том что некоторые важнейшие вопросы остаются нерешенными и требуют тщательного изучения на предмет нахождения путей их урегулирования.
while regional-related issues remain uncovered.
а региональные вопросы остаются за кадром.
however, some issues remain.
но указала, что некоторые вопросы остаются нерешенными.
complex citizenship issues remain, resulting from the rough-and-tumble of the dissolution of the USSR.
гражданство до сих пор остается проблемой, как след после распада Советского Союза.
That the relevant authorities in the cantons in the Federation where outstanding issues remain resolve them promptly in order for a restructured police force to start functioning efficiently;
Соответствующим властям в кантонах Федерации следует оперативно решить оставшиеся вопросы, с тем чтобы реорганизованные полицейские силы могли эффективно функционировать;
Результатов: 107, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский